Кэтлин Рэндалл - Любовь и «Розы»

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кэтлин Рэндалл - Любовь и «Розы», Кэтлин Рэндалл . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кэтлин Рэндалл - Любовь и «Розы»
Название: Любовь и «Розы»
Издательство: Редакция международного журнала «Панорама»
ISBN: 5-7024-0703-2
Год: 1998
Дата добавления: 8 август 2018
Количество просмотров: 318
Читать онлайн

Помощь проекту

Любовь и «Розы» читать книгу онлайн

Любовь и «Розы» - читать бесплатно онлайн , автор Кэтлин Рэндалл

— Пока хватит, — сказала Кэй Си. — Пойдемте куда-нибудь, где можно пообедать.

— Спустимся еще на один этаж.

Они пошли вниз по той же лестнице. Кэй Си чувствовала, как возмущение переполняет ее и рвется наружу. Но она не хотела, чтобы ее спутник это заметил, а потому старалась не подавать виду.

То, что все только что увиденное не оставило ее равнодушной, она считала неплохим предзнаменованием успеха будущего дела. Значит, она станет заниматься им с интересом и полной отдачей. Но в то же время из своего, пусть даже небольшого, опыта она знала и другое: следователь никогда не должен давать волю эмоциям. Однажды при ведении одного довольно грязного дела чувство негодования у нее взяло верх над рассудком и объективностью. Это чуть было не стоило ей карьеры. И даже — самой жизни. Непорядочность фирмы «Скромные удовольствия» ее по-настоящему возмутила. Поэтому, думала Кэй Си, надо быть особенно осторожной и постоянно держать себя в руках. Что ж, в конце концов, в этом и заключается профессионализм.

Кэй Си еще раз обернулась. Она увидела, что Гардинер разговаривает с каким-то мужчиной и смотрит в их сторону. Не придав этому особого значения, Кэй Си пошла вслед за Бреттом. Она не видела, как собеседник Гардинера последовал за ними…

2

Они остановились у входа в небольшой итальянский ресторанчик.

— Как вы относитесь к итальянской кухне? — вежливо осведомился Бретт у спутницы.

— Очень хорошо, — улыбнулась в ответ Кэй Си.

Бретт выбрал столик у стены из красного кирпича, откуда можно было без помех наблюдать за каждым, кто появлялся в дверях. Кэй Си вспомнила об утреннем землетрясении. По радио предсказывали новые подземные толчки. Причем некоторые из них, как пугали сейсмологи, могли достигнуть чуть ли не восьми баллов по шкале Рихтера. Сидеть при этом у кирпичной стены было отнюдь не безопасно…

Появившийся у столика официант отвлек ее от этих мыслей.

— Так, — глубокомысленно начал Бретт, просматривая меню. — Я бы взял макароны с сыром, равиоли, чай со льдом и лимоном… Да, и две французские булочки. А что желаете вы?

— Равиоли и чай со льдом.

Кэй Си несколько удивил заказ Бретта, и она машинально отметила, что хороший аппетит совсем не испортил его фигуру. Широкая мускулистая грудь, никаких намеков на живот. Под шелковой рубашкой угадывались тренированные мышцы.

Кэй Си увидела, что Бретт с не меньшим интересом рассматривает ее. Его взгляд скользнул по ее чуть открытой в вырезе блузки груди. Она покраснела. Чтобы снять смущение, молодая женщина крепко сжала губы.

— Ну вот, — задумчиво проговорил Бретт, — давайте серьезно поговорим. Как вам понравились наши конкуренты?

— Гардинер или его фирма?

— Начинайте с кого хотите.

— По-моему, они делают ставку на покупателей с плохим вкусом и — наверное, это главное — с небольшими средствами. Солидный магазин их товар не возьмет. Поэтому будут торговать с большой скидкой. Но все равно простое махровое полотенце будет у них стоить около двух долларов.

— Вполне логично. Но все же за прошлый год и наш оборот сократился почти на двадцать пять процентов. Все потому, что эти мерзавцы крали у нас не только оригинальные идеи, но все подряд. Потом они продавали наспех сшитые копии как свою продукцию. Как вы правильно заметили — по низким ценам. Их покупатель не имеет высокого вкуса и редко может отличить качественную вещь даже от самой грубой подделки. Ну, а что вы скажете о Гардинере?

— Хитрый, практичный и очень коварный человек.

— Но вы его лишь мельком видели.

— Достаточно, чтобы составить о нем определенное мнение. Он сумел обложить вас со всех сторон. Его надо срочно остановить. Пока не знаю, каким образом. Но, поверьте, я не совсем бездарный сыщик и сумею найти выход.

— Рад это слышать. А теперь позвольте вас спросить, как вам удалось стать одним из лучших агентов Бэкстера? Ведь он очень требователен к своим подчиненным.

— Все произошло как-то очень буднично. Когда я с родителями жила в Айдахо, мне была нужна работа. Местная газета напечатала объявление. Тамошний торговый центр искал администратора на время рождественских праздников. А еще им требовались манекенщицы. Я подумала о месте администратора. Но моя мама считала, что я непременно должна стать манекенщицей.

— Манекенщицей? — удивленно спросил Бретт, улыбнувшись.

— Не смейтесь. Я знаю, что мала ростом, полновата и в супермодели не гожусь. Но попробуйте убедить мою мамочку! Она уверена, что ее дочь — совершенство!

— Извините. Ну и?..

— Я подала заявление, как хотела мама. Представьте, меня приняли! Наверное, потому, что полные и невысокие женщины тоже хотят хорошо одеваться.

— Но как все же произошло превращение манекенщицы для, пардон, полных женщин в первоклассного частного детектива?

— Начну с того, что я не обычный частный детектив. Моя специальность — агент по борьбе с промышленным шпионажем. Выслеживанием сбежавших жен и мужей я никогда не занималась.

— Понятно. Простите, если я невольно обидел вас, назвав частным детективом.

— Ничего. Моя роль манекенщицы заключалась в том, что я надевала новую модель и ходила в ней вокруг здания торгового центра, создавая рекламу фирме. А на шее у меня болтался ярлычок с ценой…

Бретт засмеялся. Она шутливо надула губы.

— Смешно? Смейтесь, смейтесь!

— А можно?

— Что с вами поделаешь!

Оба расхохотались, и Бретт вдруг положил свою широкую ладонь на руку Кэй Си. Она удивленно посмотрела на него, но промолчала.

— Что же дальше? — спросил Бретт. Руку он не убрал, но Кэй Си сделала вид, будто не замечает этой вольности.

— Как-то раз я кружила вокруг здания в очередном летнем платье и вдруг увидела, как какой-то мужчина выскочил из дверей магазина с зажатыми в кулаке галстуками. В том, что он их украл, сомневаться не приходилось. Полицейский же сидел рядом на скамейке и… дремал. Я закричала и бросилась в погоню за вором. На крик из магазина выбежал народ. Воришку поймали. На другой день шеф меня поблагодарил. Выбрав подходящий момент, я попросила у него разрешения совмещать работу манекенщицы с никем не занятой должностью помощника администратора по охране здания. Он согласился. Дела мои пошли успешно. За полгода я сумела так организовать охрану, что убытки торгового центра от воровства сократились на тридцать процентов. Меня сделали штатным шефом охраны. В этой должности я работала два года. Все были мною довольны. Что еще вы хотите знать?

— А как вы очутились в Калифорнии?

— Очень просто. Не было другого выхода. После того как я поступила в юридический колледж, за мной стал усиленно ухаживать некто Билли Паркс. Очень скоро он потребовал, чтобы я вышла за него замуж, как только получу диплом. Такое в мои планы не входило. А в Сан-Франциско жил мой родной брат. В свое время он купил там чудесный дом. Но затем ему пришлось переехать в Сакраменто. Дом продавать он не хотел и предложил мне там жить с условием содержать жилище в полном порядке. Разрешил даже сдавать его надежным людям. Я воспользовалась его предложением, переехала в Сан-Франциско и сдала флигель сестрам Агги и Мерри Берди, которых хорошо знала. Опять же по рекомендации брата устроилась на работу в агентство Бэкстера. А чуть позже перевелась в юридический колледж Беркли, закончила его и поступила в аспирантуру. Вот и все.

Комментариев (0)
×