Китти Лонг - Восход над океаном

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Китти Лонг - Восход над океаном, Китти Лонг . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Китти Лонг - Восход над океаном
Название: Восход над океаном
Издательство: Из­дательский Дом «Панорама»
ISBN: 5-7024-1670-8
Год: 2005
Дата добавления: 8 август 2018
Количество просмотров: 239
Читать онлайн

Помощь проекту

Восход над океаном читать книгу онлайн

Восход над океаном - читать бесплатно онлайн , автор Китти Лонг
1 ... 3 4 5 6 7 ... 41 ВПЕРЕД

Судя по обрывкам разговора, доносящимся с причала, туристы остались удовлетворены выбором и решили оформить прокат трех скутеров на три часа. Ого, вот это повезло!

Алрика решила воспользоваться тем, что Мэри занята с клиентами и не сможет ее подслушать, вернулась к себе в кабинет и сняла телефонную трубку.

— Гэри, привет! У меня тут к тебе несколько вопросов…

— Догадываюсь, — радостно подхватил Гэри. — Ну, по-моему, все твои вопросы в скором времени удачно разрешатся.

— Ты о чем, Гэри? — оторопела Рики. — Ты что, меня не узнал? Это я, Алрика Робинс.

— Как я могу не узнать малютку Рики? — возмутился Гэри. — Я что, первый год знаком с вашим многоуважаемым семейством?

— Тогда твоя тирада ставит меня в тупик, Гэри, — осторожно произнесла Алрика. — Поясни, пожалуйста, что ты имел в виду?

— Я имел в виду приезд Барта Элдриджа, дорогуша. Я в курсе, что он узнал о близнецах и пришел в восторг! Так что с минуты на минуту жди его визита с охапкой цветов и огромным тортом. Это твой билет в новую жизнь, Рики! Теперь можешь забыть обо всех проблемах!

— Он уже был у меня пять минут назад, Гэри. Я указала ему на дверь. И в руках у него были не цветы, поверь мне.

— А что же? — удивился Гэри.

— Козыри против меня, угрозы и обещания пустить мою жизнь под откос.

— Ну не будь столь категорична. Наверняка ты встретила его не слишком приветливо, — благодушно возразил адвокат.

— Приветливо? Он бросил меня беременную и укатил Бог знает куда, чтобы жениться на богатой грымзе! — выкрикнула Рики. — И после этого я должна встретить его с распростертыми объятиями?

На том конце провода раздался тяжелый вздох.

— Давай не будем горячиться и попробуем рассуждать логично. Во-первых, он не знал, что ты беременна, не так ли?

Алрике оставалось только промолчать.

— Во-вторых, как только Барт узнал о детях, он примчался к тебе, верно? — продолжал Гэри.

С этим она тоже не могла не согласиться.

— В-третьих, расскажи мне, что это за угрозы, с которыми он, по твоим словам, явился к тебе.

— Он клянется разорить меня и отсудить детей, — ответила Алрика с дрожью в голосе.

— Наверное, он пригрозил этим после того, как ты велела ему убраться вон из твоей жизни и отказалась показать ему малышей? — проницательно предположил Гэри.

— А ты что делал бы на моем месте? — ответила вопросом на вопрос Рики.

Гэри рассмеялся.

— Начнем с того, что я бы ни за что не оказался на твоем месте, голубушка. Но будь я женщиной, я бы позволил Барту Элдриджу решить за меня мои проблемы, зная, что в противном случае он мне их добавит. Пригласи его сегодня, скажем, на ужин. Почему бы и нет? Ведь он тебе не противен?

Нет. Он был ей не противен. Гораздо хуже. Он был желанен и любим…

ГЛАВА 2

Попрощавшись с Гэри, Алрика вышла из своего кабинета, пересекла контору, где довольная Мэри укладывала в сейф пачку денег — залог за скутеры, и вышла на бетонный причал.

Прямо от домика-станции отходил, врезаясь в соленую воду бухты, волнолом. Слева от него покачивались на волнах лодки, катамараны и еще один скутер, пока оставшийся невостребованным. Справа была купальная зона с горками, искусственным водопадиком, подвешенными над водой мячами и парой фонтанов — ее любимый аквапарк. Здесь плескалось несколько детишек с мамами и папами.

Пара спасателей торчала с биноклями на вышке, развлекая себя наблюдением за полуголыми туристками под предлогом проявления служебной бдительности.

Не такое уж все здесь ржавое… Хотя и не первой новизны. Вон ту горку пора немного подправить, да и песка бы свежего привезти…

Алрика перекинулась парой фраз с механиком, который перебирал мотор одной из лодок, затем легкими шагами прошла к купальной зоне, стряхнула ладошкой песок с пятачка бетона, чтобы не запачкать свои белоснежные брючки, села и опустила ноги в теплую лазурную воду.

Позволить Барту решить за нее все проблемы… Легко сказать! Это после того, как он с ней поступил? «Уязвленная гордость — не лучший советчик», — произнес Барт. Конечно же, в этом он прав. Но чувство собственного достоинства не позволяло ей взять и забыть все, чем провинился перед ней ее бывший муж.

Вдруг Алрика сообразила, что дети гуляют с няней прямо у дома и Барту ничего не стоит появиться там в ее отсутствие, тем более что езды на машине здесь — минут пять. Она вскочила с места, подбежала к своему велосипеду, крикнула в окно Мэри, что скоро вернется, и покатила домой.


Томми и Сэмми с помощью Молли возводили очередной этаж песчаной башни. Они с удивлением посмотрели на маму, которая, запыхавшись, подбежала к ним.

— Мамочка, что случилось? — спросил Томми.

— Ты уже вернулась с работы? — уточнил Сэмми.

— Все в порядке, дорогие. Мама просто решила вас проведать, — выдохнула Алрика и обратилась к Молли: — К нам никто не заезжал?

— Если ты имеешь в виду Барта Элдриджа, то его автомобиль проехал мимо по дороге, на пару секунд притормозил и скрылся за поворотом, — ответила та.

— Откуда ты знаешь, что это был автомобиль Барта? — нахмурилась Алрика. Она припомнила, что у автомобиля, стоявшего у лодочной станции, были тонированные стекла.

— Так его все знают, — пожала плечами Молли.

Действительно. В Сентсайде все всё знают. Только она одна вечно не в курсе, потому что не увлекается пересудами с подружками и соседками.

Значит, Барт полюбовался на детей. Конечно же, он их вычислил — не мог не вычислить. Не так уж много в округе малышей-близнецов.

Но он не посмел к ним приблизиться без ее разрешения. Что ж, плюс в его пользу.

Алрика немного поболтала с детьми и снова села на свой велосипед, стараясь казаться спокойной. Что она, в самом деле, устраивает панику? Не похитит же их Барт, в конце концов! Кид-неппинг не в его стиле. Он скорее будет искать лазейку в законе, чем ступит на путь криминала.

И все-таки блистательный мистер Элдридж может быть опасным. Пожалуй, ей стоит встретиться с ним сегодня за ужином — хотя бы для того, чтобы выяснить, что он хочет и что от него ожидать.

С этой мыслью Алрика вернулась в контору и занялась привычными делами.

Но за что бы она ни бралась и с кем бы ни говорила, перед ее взором стояли глаза Барта, в которых светился соблазн. Пожалуй, самое большое зло, которое он мог причинить ей, — это заново влюбить в себя. Его глаза фактически раздевали ее, когда они стояли друг против друга в ее кабинете. Эти карие очи скользили по ее топику на тонких бретелях, расстегивали пояс на белых брючках, проникали под кружевное белье… Никогда она не могла почувствовать себя одетой рядом с Бартом, который хотел ее всегда и везде… И уехал, словно бежал от этого желания, от этой привязанности, этой взаимной зависимости их тел…

1 ... 3 4 5 6 7 ... 41 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×