Норри Форд - Романтичное сердце

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Норри Форд - Романтичное сердце, Норри Форд . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Норри Форд - Романтичное сердце
Название: Романтичное сердце
Издательство: Центрполиграф
ISBN: 5-9524-0227-5
Год: 2003
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 165
Читать онлайн

Помощь проекту

Романтичное сердце читать книгу онлайн

Романтичное сердце - читать бесплатно онлайн , автор Норри Форд

Когда Вики подъехала к нему, он обнял ее за плечи:

— Отсюда десять минут до стоянки. Я так голоден, что мог бы съесть мертвого осла.

— О, Мартин, какая жалость! Я не взяла его с собой. — Они засмеялись, и их смех отозвался эхом в огромном мире, новом, молодом мире нетронутого снега и первозданного воздуха.

Она устало тащилась за ним до самой избушки, где они разложили еду, растопили маленькую печку и приготовили кофе. Фрау Стайгер упаковала для них длинные батоны хрустящего хлеба, начиненные тонкими ломтями ветчины, и неизбежные два крутых яйца каждому. Вики заявила, что сможет съесть только одно, поэтому Мартин проглотил и ее яйцо, заметив, что три — это минимум для голодного мужчины.

После этого, разомлевшие от солнца, они сидели на деревянной лавочке около избушки.

— Ну, — спросил Мартин, — ты распланировала мое будущее?

Вики покачала головой:

— Нет. Я считаю, что ты должен сам сделать свой выбор. Никто не сможет его сделать за тебя.

— Пожалуй, ты права. Если я сам сделаю выбор, то, вспоминая об упущенных возможностях, я буду только морщиться, но если кто-то другой решит за меня…

— Ты станешь винить во всем меня?

Он пожал плечами:

— Такова порочная человеческая натура. Но мой выбор осложняется моим полным неведением.

— В сельском хозяйстве?

— Нет. В конце концов, я всегда могу нанять хорошего специалиста, который мне поможет. Я не уверен в тебе, Вики. Ты выходила за довольно богатого человека. У тебя есть полное право требовать комфорта, роскоши, легкой жизни. Теперь я должен обеспечить твое будущее. Мой выбор зависит от того, остаешься ты со мной или нет.

Она ответила глухим голосом:

— А это зависит от того, нужна я тебе или нет.

— Нужна ли ты мне! Послушай, Вики, если ты останешься со мной, я обязан буду продолжать работать в «Кеннеди». Таким образом, я смогу обеспечить тебе приличную жизнь и вполне стабильный доход.

— Если ты хочешь, чтобы я осталась с тобой, — ее голос дрожал, поэтому ей пришлось на время замолчать, чтобы овладеть собой, — пусть тебя не беспокоит вопрос денег. У тебя сложилось неправильное мнение обо мне, если ты считаешь, что я против того, чтобы быть женой бедного человека.

— Легко сказать, но трудно сталкиваться с этим ежедневно.

— Мартин, — серьезно сказала Вики, — я твоя жена — в бедности и в богатстве, помнишь? Выбери то будущее, которое тебе действительно нравится, в котором ты будешь счастлив и реализован. Я буду с тобой, если ты действительно хочешь этого. Я могу готовить и стирать, и штопать.

Он посмотрел на нее и засмеялся:

— Верю, что можешь. Ну что ж, настоящая моя мечта — это ферма. Но, конечно, пройдет какое-то время, пока эта мечта осуществится. У меня будет много дел. Надо разобраться с универмагом, а потом я стану искать подходящее место. Я надеюсь, мне удастся найти заброшенный участок где-нибудь вдали от цивилизации. Я поеду туда на испытательный срок — скажем, на год, — чтобы создать для тебя приличные условия…

Она решительно оборвала его:

— Нет, Мартин. Куда ты, туда и я. Мы поедем вместе.

Он протянул ей руку:

— Решено?

Она протянула свою:

— Решено.

Подобно всем мужчинам, Мартин тут же начал подробно говорить о своих планах, распространяться по поводу маргинальных земель, рекламаций, экспериментов какого-то лорда в каком-то поместье.

— Вики, — внезапно сказал он, — это так эгоистично с моей стороны. Я обрекаю тебя на скучную жизнь.

— Нет-нет, — разуверила она его, — ведь это, по крайней мере, что-то новое. Теперь я понимаю, что двух остальных вариантов просто не существует. Ты построил «Кеннеди» на пустом месте, и сейчас любой сможет им управлять. Если ты займешься деревенским магазинчиком, то это будет не твой масштаб, хотя должна признаться, что мне так симпатичны занавески с оборочками и детишки, прибегающие со своими субботними пенни за сластями, — но только твой последний план соответствует твоим организаторским способностям. Его-то и нужно осуществить.

— Хорошая девочка! Какого партнера я приобрел! Но заметь, я не хочу стать фермером-джентльменом. Я собираюсь хорошенько испачкать свои башмаки в грязи.

Вики бросила взгляд на свои ноги, крепко стянутые лыжными ботинками.

— Думаю, я тоже. Между прочим, нам пора двигаться. Ганс взял с нас слово, что мы не станем здесь задерживаться.

Они прибрались в избушке и плотно закрыли дверь. Теперь Вики была частью будущего Мартина, будущего, полного волнующих событий, сомнений и, возможно, отчаяния. Больше уже не будет вечерних платьев за сотню гиней или…

— Эй, Мартин! — крикнула она. — У меня есть идея. Мы продадим мою норковую шубку.

— Ни в коем случае.

— Но зачем мне норковая шубка на ферме? Подумай, сколько телят мы сможем купить на эти деньги.

Он засмеялся:

— Ты удивляешь меня. Хорошо, продавай, если хочешь, но деньги пусть пойдут на то, чтобы сделать фермерский дом более уютным для тебя. Интересно, что обо всем этом подумает Лестер. Ты можешь представить его на ферме зажигающим масляную лампу, подобно мудрым евангельским девам?

Вики прижала руку ко рту:

— Я должна сделать ужасное признание! Я уволила его.

— Что?! Ты уволила Лестера?

Она кивнула:

— Я выдала ему шестимесячную зарплату вместо пособия.

Сначала ей показалось, что Мартин рассердился, но потом он проговорил:

— Ты хозяйка дома, у тебя есть право увольнять слуг.

— Ты хочешь сказать, что я могла это сделать в любое время?

— Разумеется, а что?

— Я думала, что ты… ах, не важно. Спускайся вниз.

Вместе они выехали на открытое пространство и начали спускаться к деревне. Через несколько мгновений радость, которую вызвал у Вики быстрый спуск с горы, обернулась чем-то вроде страха. Склон оказался более крутым, чем она предполагала, к тому же она все еще была довольно неопытной лыжницей, а долгий отдых в избушке расслабил ее мышцы. Мартин съезжал за ней следом, и Вики слышала, как он что-то кричал ей, но не могла разобрать слов.

Внезапно она поняла, что падает. Она несколько раз перевернулась через голову и, почувствовав острую боль в щиколотке, потеряла сознание.

Когда Вики очнулась, то увидела, что находится в объятиях Мартина. Он крепко прижимал ее к себе. Она взглянула в его взволнованное лицо, совершенно не понимая, как она здесь очутилась.

— О, Мартин, — тихо пробормотала она. — Я была так далеко.

Как только она заговорила, то сразу все вспомнила. Опустив глаза, Вики спрятала лицо у Мартина на груди.

— Я умерла?

Комментариев (0)
×