Хелен Диксон - Несчастливый брак

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хелен Диксон - Несчастливый брак, Хелен Диксон . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Хелен Диксон - Несчастливый брак
Название: Несчастливый брак
Издательство: Центрполиграф
ISBN: 978-5-227-05813-3
Год: 2015
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 408
Читать онлайн

Помощь проекту

Несчастливый брак читать книгу онлайн

Несчастливый брак - читать бесплатно онлайн , автор Хелен Диксон

Шона посмотрела на Кэролайн, ожидая ощутить укол ревности, но не почувствовала ничего, кроме огромного сожаления. Она понимала эту женщину, жизнь которой проходила под гнетом строжайшего воспитания. Родители очень хотели попасть в высшее общество, потому выдали дочь за сурового старика. Девушку, мечтающую о красивом сильном мужчине, в которого она могла бы без памяти влюбиться.

Нетрудно понять, что в минуту слабости ее затопило одиночество прошлого, настоящего и будущего, лишив самоконтроля. Рядом оказался Зак, обнял ее, попытался утешить, и сделал он это старым как мир способом. Произведя на свет ребенка, леди Доннингтон, должно быть, испытала на себе всю мощь презрения мужа, который отказался признать девочку своей и заставил отдать на воспитание, чтобы избежать общественного скандала и позора.

Видя боль и печаль в глазах Кэролайн, Шона не сразу нашлась с ответом. Наконец она кивнула:

— Мы здесь не для того, чтобы обсуждать, что хорошо, а что плохо, и не мне вас судить, леди Доннингтон. Нужно подумать о Виктории. Даю вам слово, когда она поправится и Зак перевезет девочку в наш дом, ее будут любить и заботиться о ней. А вы сможете навещать ее, когда захотите.

— Благодарю вас, — сказала Кэролайн, глядя Шоне прямо в глаза. — Я думаю, вы говорите искренне.

— Да, это так.

— Я очень это ценю. Не уверена, что смогла бы проявить такое же великодушие, будь на вашем месте. — Вздохнув, Кэролайн отвернулась от них. — Пойду проведаю Викторию. — Уже у двери она снова повернулась и добавила: — Спешу сообщить, Роберт сделал мне предложение, которое я, разумеется, приняла. Завтра в «Таймс» выйдет заметка о нашей помолвке. Ты пожелаешь мне удачи, Зак?

Зак саркастически улыбнулся:

— Празднование твоей свадьбы не значится первым номером в моем списке дел, Кэролайн. Тем не менее желаю всего хорошего.

Когда Кэролайн удалилась, Зак задумчиво посмотрел на жену. В глазах сверкала гордость. Он был глубоко тронут ее поступком.

— Это очень благородно с твоей стороны, Шона. Ты удивительная женщина.

Похвала Зака согрела ее. В его мягкой улыбке читалось одобрение. Она решила, что это достаточная награда, способная подавить ревность.

— А ты удивительный мужчина. — Улыбнувшись, Шона положила голову на его теплую крепкую грудь. — Другой на твоем месте не позволил бы мне так говорить с леди Доннингтон, ведь мы даже официально не представлены друг другу.

— Что ж, — протянул Зак, тщательно подбирая слова. — Полагаю, что ни делается, все к лучшему. Мне было очень горько, когда родилась Виктория. Я был не в состоянии дать ей нормальный дом, а теперь вижу, как замечательно все устроилось. Надеюсь, Кэролайн оценит твое великодушие.

Шона вздохнула. Пламя камина отбрасывало золотые тени на ее задумчивое лицо.

— В самом ли деле я поступила правильно? Ты на меня не сердишься?

— Вовсе нет, — негромко произнес он, беря ее за руку и целуя пальцы. Я не могу запретить Кэролайн видеться с дочерью. Хотя некоторое время ей все же придется подождать. Когда Виктория достаточно окрепнет, я намерен увезти ее в Харкот-Холл. Деревенский воздух пойдет ей на пользу. Кроме того, она получит возможность лучше узнать тебя.

Шона улыбнулась:

— Очень хорошо. С нетерпением жду знакомства с ней. Надеюсь, мы подружимся.

— Непременно. Она не сможет противиться твоим чарам.

Шона с любовью посмотрела в его глаза. Мягкие слова воодушевили ее.

— Мы сможем некоторое время пожить в деревне? В настоящее время Лондон лишился для меня своей привлекательности, а английская глубинка очень нравится.

Зак провел по ее щеке.

— Почему бы и нет? Так мы получим возможность побыть вместе. Делами я смогу заниматься и из Харкота. Теперь это и твой дом тоже. Наш дом.

Шона легонько поцеловала его в губы.

— Спасибо, Зак. Похоже, все наконец-то благополучно разрешилось.

— Самое хорошее во всей этой истории то, что Виктория поправится и мы с тобой разобрались в своих разногласиях, — ответил он, вдыхая пьянящий аромат ее духов. Свет камина придавал ее глазам теплый блеск. Никогда еще Зак не испытывал столь мощного желания, не мог дождаться момента, когда они окажутся наедине в спальне и он сможет снова разбудить чувственную сторону ее натуры. — Я тебя не заслуживаю. Мне так жаль, Шона. Прошлой ночью во мне говорили горечь и гнев. Я причинил тебе боль. Если бы своими словами я оттолкнул тебя, получил бы по заслугам. Особенно после того, что сделал с тобой на Санта-Марии.

— Тсс, — прошептала она, прикладывая пальцы к его губам, заставляя замолчать. — Все это уже в прошлом.

— Когда твой брат стал настаивать, чтобы я женился на тебе, все во мне взбунтовалось против такого вмешательства в мою жизнь. Меня пытались заставить сделать то, о чем я даже не думал. И все же, невзирая на внутренний протест, я понял, что хочу тебя, хочу больше всего на свете.

От такого признания дух Шоны воспарил ввысь, на губах появилась улыбка. Ничто не имело значения, кроме того, что он желает ее, она его жена и не потеряет его. Ее жизнь всецело принадлежала ему.

Эпилог

Неделю спустя Зак привел дочь в дом брата. Шона смотрела на маленькую девочку, крепко держащую его за руку. Очень красивый ребенок. Темно-каштановые волосы мягкими волнами обрамляли овальное личико, с которого еще не сошла болезненная бледность, карие глаза с угольно-черными ресницами напряженно смотрели на Шону. Молясь, чтобы девочка приняла ее, Шона мягко улыбнулась и погладила ее по щеке, чтобы развеять напряжение.

— Здравствуй, Виктория. Я очень хочу с тобой познакомиться. Твой папа много о тебе рассказывал. Надеюсь, мы подружимся.

— Эта леди моя жена, принцесса, и твоя новая мама, — мягко пояснил Зак.

Виктория неуверенно посмотрела на Шону. Она редко видела свою мать и не знала, чего ожидать от этой женщины. Все же она улыбнулась уголками губ, оценивающе глядя на Шону. Наконец ее взгляд лишился серьезности, а улыбка стала шире. Шона очень этому обрадовалась и расслабилась. Зак тоже облегченно заулыбался, и это подсказало Шоне, сколь напряжен он был из-за ее первой встречи с Викторией.

У девочки была поразительная улыбка, а ямочками на щеках и прямотой взгляда она очень походила на Зака.

Подняв голову, Виктория негромко спросила его:

— Эта леди будет моим другом, папа?

— Думаю, ей это очень понравится. — Он подмигнул жене.

— А как мне ее называть? — Виктория наморщила носик.

Садясь рядом с мужем и беря девочку за руку, Шона сказала:

— Почему бы тебе не называть меня Шоной? Мне будет очень приятно.

Комментариев (0)
×