Сандра Мартон - Опасный человек

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сандра Мартон - Опасный человек, Сандра Мартон . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сандра Мартон - Опасный человек
Название: Опасный человек
Издательство: Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
ISBN: 978-5-227-04461-7
Год: 2013
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 234
Читать онлайн

Помощь проекту

Опасный человек читать книгу онлайн

Опасный человек - читать бесплатно онлайн , автор Сандра Мартон
1 ... 5 6 7 8 9 ... 34 ВПЕРЕД

Предложение было безобидным. Если он его примет, ничего не изменится. По правде говоря, он рад, что наконец увидел своих родных.

– Хорошо, – ответил он, улыбнулся и снова чокнулся с ними. – Давайте выпьем за Диких [2]Братьев.

Услышав старое прозвище, братья рассмеялись. Когда Билл Салливан, продавец кормов для животных, подошел к Джейку, хлопнул его по плечу и сказал, что рад его видеть, он пожал ему руку и сказал то, что требовали в этой ситуации правила вежливости.

В следующее мгновение толпа слегка рассеялась, и он снова увидел женщину в черном платье. На этот раз ему удалось лучше ее разглядеть.

Ее густые блестящие волосы цвета крепкого кофе были собраны сзади.

Он без труда представил себе, как она укладывает непокорные кудри в прическу с помощью шпилек. Ее руки подняты, тонкая ткань платья натянулась на груди, так что через нее проступили соски. Они затвердели, словно ожидая, когда к ним прикоснутся мужские губы.

– Джейк?

В паху у него все напряглось. А это лицо… Выразительные скулы, кремовая кожа, серые глаза. Нет, они скорее серебристые, нежели серые. Прямой нос и рот, который пробуждает самые смелые эротические фантазии…

– Джейк?

Боль желания, пронзившая его, была такой неожиданной и сильной, что он испытал потрясение. Он давно уже не испытывал ничего подобного. Очень давно.

– Эй, ты сейчас с нами?

Вернувшись к реальности, Джейк повернулся лицом к Трейвису, который протягивал ему тарелку с едой. Меньше всего ему сейчас хотелось есть, но он взял тарелку и заставил себя улыбнуться.

– Спасибо. Это как раз то, что мне сейчас нужно.

Последовав примеру братьев, Джейк начал есть.

Он не чувствовал вкуса еды, потому что все его мысли были о женщине с серебристо-серыми глазами. Ему хотелось повернуться и посмотреть на нее. Это было нелепо. Ему, напротив, следовало о ней забыть. Желание, которое она у него вызвала, – не что иное, как следствие кратковременного помрачения ума. У него уже давно не было женщины. По правде говоря, он не хотел заниматься сексом и даже не думал о нем. Половое влечение куда-то улетучилось.

Наверное, это к лучшему. Человек, чье лицо похоже на маску для Хеллоуина, не может…

– …Тогда Лисса воскликнула: «Барбекю? Барбекю?» Ты же знаешь, она может сделать так, чтобы тебе казалось, будто спятил ты, а не она, – рассмеялся Трейвис.

Джейк машинально сделал то же самое, не переставая думать о незнакомке в черном платье. Почему-то он был уверен, что она на него смотрит.

Наконец он поддался искушению и обернулся.

Его сердце учащенно забилось.

Она действительно за ним наблюдала. Не с любопытством. Не с отвращением.

С интересом.

Он был уверен, что она приехала сюда одна. Ни один нормальный мужчина, придя на вечеринку с такой женщиной, не оставил бы ее скучать в одиночестве.

Его снова захлестнула волна желания.

«Сейчас? – подумал он. – В комнате, полной людей? Это же безумие!» Не хватало еще, чтобы какая-нибудь впечатлительная особа заметила, что человек, похожий на свирепого пирата, возбужден.

Когда зажили его раны, он неоднократно пытался заставить себя испытать половое влечение. Ему встречались женщины, которые, несмотря на его физические недостатки, ясно давали ему понять, что им приятно его внимание. Он не знал, делали они это из жалости или из любопытства, но одна даже сказала, что черная повязка придает ему сексуальности.

Одним словом, женщины проявляли к нему интерес, но не вызывали у него ответной реакции. Ни одну из них он не захотел даже в мыслях.

Несколько недель назад он разговаривал на эту тему с психотерапевтом.

– Ну, что вы можете рассказать мне о сексе, капитан? – неожиданно спросил тот.

– Док, вам явно больше двадцати одного года. Почему бы вам не узнать это на собственном опыте? – с улыбкой произнес Джейк, надеясь таким образом положить конец этому разговору, но его попытка пошутить не сработала.

– Для того чтобы все снова начало функционировать, нужно время, – сказал психотерапевт. – Я имею в виду не только физическое, но и эмоциональное восстановление. У вас была серьезная травма, капитан, но вы молоды и здоровы. Дайте себе время, и вы увидите, что сексуальное влечение вернется.

– Разумеется, – ответил Джейк, хотя ни в чем не был уверен.

У него слишком много других предметов для размышлений. Он должен разобраться в своем прошлом и решить, что ему делать дальше. Неожиданно для человека, который всегда выбирал для себя самых красивых женщин, секс перестал иметь значение.

Он ни разу не был с женщиной после того, как был ранен. Не думал о сексе. Не испытывал полового влечения.

До сих пор.

Сделав глубокий вдох, Джейк приказал себе отвернуться от брюнетки с серебристыми глазами, но не смог. Тогда он начал искать в ее взгляде жалость, с которой смотрели на него большинство женщин в этой комнате, но не нашел ее. Она продолжала наблюдать за ним с интересом.

Наконец ее губы слегка изогнулись в улыбке, от которой внутри у него все затрепетало. Затем она подняла бокал с вином, словно приглашая его присоединиться к ней.

– Ее зовут Эддисон. Эддисон Макдауэлл, – тихо сказал Калеб.

Джейк тупо посмотрел на него:

– Что?

– Я говорю о женщине, на которую ты пялился.

– Я ни на кого не пялился.

Калеб насмешливо поднял бровь:

– На случай, если ты это делал…

– Я же сказал тебе, что нет.

– Значит, я ошибся, – уступил Калеб. – Я просто…

– Что она делает в Уайлд-Кроссинге? – спросил Джейк.

Его братья переглянулись.

– Ей принадлежит ранчо Чеймберса, – ответил Трейвис.

Джейк нахмурился:

– Что значит – ей принадлежит ранчо Чеймберса? Старик говорил, что никогда его не продаст. Генерал пытался несколько раз его купить, помнишь? Он наотрез отказывался.

– Не так давно наш упрямый сосед умер. Как и следовало ожидать, он работал до последнего, не принимая ничьей помощи. Оказалось, что он полностью заложил ранчо. Узнав об этом, генерал велел своему поверенному выкупить закладную, но его опередили.

– Эта женщина?

– Какой-то богатый старикан из Нью-Йорка.

Джейк стиснул зубы.

– А она жена этого старикана, – предположил он.

– Он сыграл в ящик вскоре после того, как завладел ранчо. – Трейвис кивком указал на женщину: – Она унаследовала его.

– Значит, она его жена.

– Нет.

1 ... 5 6 7 8 9 ... 34 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×