Ванесса Фитч - Счастливого Рождества!

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ванесса Фитч - Счастливого Рождества!, Ванесса Фитч . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ванесса Фитч - Счастливого Рождества!
Название: Счастливого Рождества!
Издательство: Издательский Дом «Панорама»
ISBN: 978-5-7024-3170-3
Год: 2014
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 353
Читать онлайн

Помощь проекту

Счастливого Рождества! читать книгу онлайн

Счастливого Рождества! - читать бесплатно онлайн , автор Ванесса Фитч
1 ... 5 6 7 8 9 ... 43 ВПЕРЕД

— Что ж, я согласна.

— Может быть, ты мне расскажешь, какие проблемы возникли у тебя в первый день работы у нас?

— Всевозможные, — пошутила Мэри и засмеялась. — Если же говорить серьезно, то неудобства были не у меня, а у Лили. И все из-за того, что тетя не может с ней играть целый день. Мне пришлось утешить девочку тем, что я пообещала свой выходной день, если он у меня будет, целиком провести с ней. Плохо, что Лили целый день проводит в помещении. Жалко, что Хэлен не имеет возможности посвятить себя ребенку.


— Я никогда не задумывался об этом. Мне казалось, что это нормально. Может быть, Хэлен и говорила мне, но я не всегда вникаю в ее проблемы. У меня хватает своих забот. Спасибо, что обратила на это внимание. Надо что-нибудь придумать.

— Все упирается в организацию труда. Это главное, все остальное нормализуется, когда найдется оптимальный режим работы ресторана! — уверенно сказала Мэри.

— Как у тебя все легко получается! — Джордж недоверчиво посмотрел на девушку. — У тебя в жизни всегда так?

— Да, легко, — твердо ответила Мэри. — Я построила жизнь так, чтобы избегать трудностей. Поэтому мне легко работать.

В это время из дверей кухни появился Джузеппе, неся поднос, уставленный тарелками с самыми невероятными кушаньями. Словно предвкушая радость, которую он доставит Мэри, старик блаженно улыбался.

— Все готово, — проговорил он, расставляя тарелки. — Джо, принеси что-нибудь выпить. Что-нибудь к рыбе. Я приготовил вам настоящие русские расстегаи с печенью налима. Очень давно я пробовал это блюдо во Франции, в русском ресторане.

— Ой как интересно, — воскликнула Мэри и захлопала в ладоши.

Джордж взял самые редкие вина со стойки бара и предложил ей выбрать. По тому, что Мэри выбрала, Джордж и Джузеппе определили ее вкус.

— Не подвела, девочка, — одобрил ее повар.

Мэри было приятно услышать комплимент от старого кулинара, и она радостно улыбнулась. Джо зажег свечу, и они приступили к ужину. Второй день подряд Мэри, привыкшая питаться как попало, наслаждалась едой. Она никогда не придавала значения тому, что составляло ее рацион. Но оценить вкусное кушанье могла. Восторг на лице Мэри доставил радость Джузеппе, и он пообещал, что будет радовать ее необычными блюдами все дни, что она пробудет в их городе. Мэри смутилась: она не привыкла к такому вниманию. Но Джузеппе был непреклонен и заявил, что на свете мало людей, способных по-настоящему оценить отмирающее искусство кулинарии. Джо был согласен со стариком. Он не отводил глаз от гостьи, ничуть не смущаясь, что ее вниманием завладел его друг.

Джузеппе допил вино, поцеловал девушке руку и сказал, что ему пора уходить, так как район, где находится его дом, довольно далеко. Мэри и Джордж тепло попрощались с ним и остались наедине. Выпив по чашечке кофе, молодые люди вышли из ресторана.

— Мэри, ты не хочешь немного погулять?

— Возражений нет, — согласилась девушка.

— Я хочу показать тебе парк, в котором часто бываю. Я знаю его с тех пор, как научился ходить: моей маме очень нравилось там гулять с детьми. Я, Элизабет и Хэлен всегда играли в самые интересные игры именно там.

— Я, кажется, знаю этот парк, — сказала Мэри.

— Ты тоже здесь прежде жила? — удивился Джордж.

— Да. Мои родители жили здесь, пока не развелись. Все мое детство прошло в этом городе. Потом мы с мамой переехали. Но этот парк довольно далеко от того места, где мы жили. И у меня нет никаких воспоминаний, связанных с этим местом.

— Мэри, если ты не возражаешь, давай вернемся к нашему разговору во время ужина. Поясни, как тебе удается жить так, чтобы не сталкиваться с трудностями? В чем основа три легкости, о которой ты мне говорила?

— Я не уверена, что ты сразу все поймешь. Но попробую пояснить. Пятнадцать лет назад мои родители развелись. Причин я до сих пор не знаю. Двенадцать лет как я — самостоятельный человек. Главное для меня — дела людей, а не их слова. Многие же трудности возникают именно тогда, когда люди придают значение словам. Я живу, не обращая внимания на словесные красоты, по опыту зная, сколь велика бывает безответственность. Всегда найдутся обстоятельства, объясняющие ложь. Многие ценности не имеют для меня значения. Хорошая специальность кормит меня, во всем остальном я стремлюсь к максимуму свободы, — не спеша рассказывала Мэри, думая о главной причине этой пресловутой свободы — о предательстве отца.

— И ты легко можешь все, что думаешь, сказать любому человеку? — удивленно спросил Джордж.

— Иногда. Особенно если это касается общения с молодыми мужчинами! — подумав, ответила Мэри. — Я легко могу сказать: «Я люблю тебя» или «Я ненавижу тебя», тем более что эти всем известные высказывания не имеют для меня никакого значения.

— Все-таки первый вариант мне нравится гораздо больше. Я вообще считаю, что миром руководит любовь.

— Ну, уж нет! — нервно возразила Мэри. — Мне двадцать восемь лет, и я ни разу не испытала этого «руководства».

— Ты, наверное, очень старалась не испытать, — прошептал Джордж и нежно обнял девушку. Его губы сначала слегка коснулись ее губ, и затем последовал страстный поцелуй. Мэри, возбужденная прикосновением Джо, его нежностью и страстью, ответила на его поцелуй. Никто так ее еще не целовал. Еле переводя дыхание, она сказала:

— Ты отлично целуешься!

— Не соблазняя девушку словами, — засмеялся Джордж и погладил Мэри по голове. Этот жест напомнил ей давнюю отцовскую ласку. Отгоняя воспоминания, Мэри отстранилась.

— Что с тобой?

— Ничего. Уже поздно, пора домой. Мне надо еще переговорить с отцом, выяснить, что будет ему необходимо во время госпитализации.

— Ох, у меня совсем дырявая память. Прости, я забыл о том, какой у тебя завтра тяжелый день. — Джо смущенно взъерошил волосы.

— Ничего уж такого серьезного в завтрашнем дне нет, — резко ответила Мэри. — Во всяком случае, для меня.

— Не говори так. Неизвестно, что ждет твоего отца!

— Меня это не очень волнует. Я даже жалею, что не смогла ему отказать. Он прекрасно обходился без меня многие годы.

Они вышли из парка и направились к автомобилям. Джордж открыл дверцу машины и жестом пригласил девушку сесть рядом, однако Мэри села в свою, включила зажигание и выехала со стоянки. На ходу она обернулась и помахала Джо рукой.

Мэри вела машину и ни разу не посмотрела в зеркальце, не едет ли Джордж за ней. Мэри, не вздумай влюбиться, говорила она себе, не забывай, что бывает с теми, кто любит. Но приятное волнение не проходило. Она не заметила, как добралась до дома. Раскрасневшаяся, с блестящими глазами, она вошла в холл, где терпеливо ожидал ее отец.

1 ... 5 6 7 8 9 ... 43 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×