Элизабет Эссекс - В поисках наслаждения

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Элизабет Эссекс - В поисках наслаждения, Элизабет Эссекс . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Элизабет Эссекс - В поисках наслаждения
Название: В поисках наслаждения
Издательство: Астрель, Полиграфиздат
ISBN: 978-5-271-39456-0, 978-5-4215-3027-5
Год: 2012
Дата добавления: 8 август 2018
Количество просмотров: 341
Читать онлайн

Помощь проекту

В поисках наслаждения читать книгу онлайн

В поисках наслаждения - читать бесплатно онлайн , автор Элизабет Эссекс
1 ... 76 77 78 79 80 ... 82 ВПЕРЕД

Лиззи упала на кровать. Но заснуть не могла, хотя ее тело от усталости практически дрожало. Что за ночь!

Желая посмотреть, не оставила ли миссис Таппер стакан воды на ночь, Лиззи повернула голову. Вот он стоит на обычном месте в углу буфета: графин и стакан на подносе.

С протяжным страдальческим вздохом Лиззи спустила ноги с кровати в надежде, что большой глоток холодной воды спасет ее от пульсирующей в голове боли. Это от усталости, не от спиртного. Крутясь весь вечер как белка, в колесе, она не имела возможности выпить лишний глоток вина или шампанского.

Протянув руку за стаканом, она снова его увидела, другое маленькое личико, вписанное в вязь резьбы, на этот раз в створе раковины. Лиззи наклонилась, чтобы разглядеть получше его смеющуюся, озорную физиономию.

Интересно, почему они разбросаны по всему дому? По-видимому, тот, кто изначально строил его, сам имел восхитительно озорное чувство юмора, раз населил дом этими очаровательными бесенятами. Казалось, будто над ней смеется дух этого места.

Внезапно у нее возникло странное ощущение дрейфа в холодной воде или парения в воздухе, когда ускользает опора. Уставившись на резьбу, Лиззи мысленно повторяла свои собственные слова. Дом смеялся над ней.

Неужели все так просто?

Она огляделась по сторонам. Створные переплеты на окнах придавали стенам глубину. Прямо под спальней внизу находилась библиотека. И она сейчас стояла прямо над широким дверным переплетом, к которому прислонялась сегодня утром спиной. Прямо над первой резьбой, которую она заметила. С Зеленым Человеком.

Лиззи обхватила маленькое личико в раковине вдруг ставшими липкими от волнения пальцами и нажала. Ничего не произошло. Тогда попробовала надавить вверх, вниз и в каждую из сторон. И снова ничего. Может, она ошиблась и дом смеялся над ней по другому поводу? Тогда Лиззи зажала между пальцами маленький носик крошечного создания и повернула.

Раздался отчетливый щелчок. И Лиззи медленно и осторожно отодвинула от стены весь буфет. Он громко застонал и заскрипел на петлях. Механизм давно не смазывали.

Это был тот самый звук: скрип петель. Звук, который донесся из библиотеки в ту ночь, когда в дом забрался Дэн Пайк. Должно быть, зацепил скрипучую панель в переплете створа библиотеки. Лиззи заглянула в темное пыльное пространство за стеной. Какое открытие! Узкий грязный проход вел в дыру в полу. Нет, не в дыру, а в лаз с лестницей в дальнем углу. Она вела как наверх, так и вниз.

Лиззи исследовала заднюю стенку буфета, чтобы понять, как панель открывается изнутри. Сходя с ума от возбуждения и восторга, она все же сохранила достаточно здравомыслия; чтобы не запереть себя случай но в собственных стенах. При мысли оказаться запертой в замкнутом пространстве у нее даже сжалось и глухо застучало сердце.

Оставив первый шкаф открытым, она прошла к другому углу, где точно в таком же месте нашла вырезанное с не меньшим тщанием личико в цветке и повернула его. Шкаф тоже открылся. Господи, это напомнило ей пещеры в скале. Дом, похоже, был весь ими нашпигован. Но этот ход, как оказалось, никуда не вел. Укромное место, где можно было спрятаться. Надежное убежище.

Но другой как пить дать вел вниз, в библиотеку, в помещение, в котором начались все ее беды с Дэном Пайком и с братством контрабандистов.

Лиззи опрометью ринулась вниз по ступенькам, ворвалась в библиотеку и подлетела к Зеленому Человеку. Схватив за его Длинный заостренный нос, слегка ущипнула.

Выкрашенная известью деревянная панель под книжным шкафом с громким скрипом распахнулась. Лиззи пригнулась и заглянула внутрь. На этот раз она его четко увидела — металлический запорный механизм. Переместившись в образовавшееся пространство, она дотянулась до него рукой. Вторая дверная панель открылась наружу. Лиззи выползла на террасу библиотеки. Маршрут следования Дэна Пайка, похоже, она установила.

Весьма обещающее начало.

— Миссис Марлоу?

Взвизгнув, Лиззи подпрыгнула и разразилась нервным смехом. Это был всего лишь Роксхем. На том же месте, где она его оставила. Потерянный, он сидел в кресле в обнимку с бренди.

— Мистер Роксхем, вы меня прости те, но я только что сделала поразительнейшее открытие.

Он поднялся и подошел к ней, уставившись в изумлении на открытые панели. Вот зануда. От него нужно было избавиться. Немедленно.

— Мистер Роксхем, да. Мне нужна ваша помощь. Позовите мистера… — Она едва не сказала «мистера Марлоу». Господи. — Мистера Магуайра. Хотя нет, не утруждайтесь.

Она увидела Джимса, бредущего по лужайке на кухню завтракать.

— Джимс, — крикнула она и замахала руками, чтобы привлечь его внимание. — Приведи мистера Магуайра.

Мальчик остановился, повернулся к конюшне, затем — снова к Лиззи.

— Я не знаю, где он, мэм, — прокричал он в ответ.

— Тогда найди его, — велела она, не понижая голоса.

Лиззи вернулась в библиотеку через французские двери и отыскала резьбу на противоположной панели. Когда панель открылась, Лиззи увидела, что проход за книжными полками был больше и шире и вел к лестнице и угловому шкафу в ее спальне и еще имел узкие ступеньки, уходящие вниз. Отправиться туда она, разумеется, не могла. Во всяком случае, одна.

Роксхем все еще стоял где был, в неподвижности, как статуя, и таращил на нее глаза.

— Мистер Роксхем, не окажете любезность привести сюда управляющего мистера Таппера? Вы знаете дом. Он, вероятно, на кухне. Скажите ему. Он будет знать, что делать.

Роксхем выглядел почему-то нерешительным.

— Мистер Роксхем, я прошу, чтобы вы привели ко мне мистера Таппера. Мне нужно дождаться здесь мистера Магуайра.

— Что здесь происходит, Джереми?

К ним присоединилась неожиданно рано вставшая с постели леди Мэри Роксхем.

Прелестно. Ожидать ничего хорошего не приходилось. Если так пойдет и дальше, Лиззи придется водить экскурсий по подземным коридорам Гласс-Коттеджа, кишащим, как римские катакомбы, потрясенными пилигримами. Но все ее гости находились под подозрением.

И идея эта была не самой лучшей.

— Она нашла коридор.

Леди Роксхем проскользнула мимо сына, чтобы взглянуть поближе.

— Как?

— С помощью резных панелей на стенах.

Леди Роксхем приблизилась к Лиззи и заглянула в пыльный сумрак. Выражение ее птичьего лица не имело ничего общего праздным любопытством.

— Поразительно, правда?

Лиззи переместилась В сторону дверей, ведущих на лужайку.

— Кто еще знает? — спросила леди Роксхем сына, проигнорировав Лиззи.

— Никто. Пока.

— Принеси свет. Подсвечник на столе. Зажги его от фитиля на каминной полке. Да поторопись.

1 ... 76 77 78 79 80 ... 82 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×