Шэрон Кендрик - Великолепный соблазнитель
Помощь проекту
Великолепный соблазнитель читать книгу онлайн
Не потому ли, что Луис позволил ее пальцам скользить по его почти обнаженному телу, сняв тем самым табу, преследовавшее Карли так долго?
А что, если эти прикосновения разбудили в ней то, что она считала давно умершим? То, что жило своей жизнью помимо ее воли и заставляло смотреть на Луиса с вожделением?
Карли заморгала, чтобы рассеять возникший перед ее глазами туман. Она жаждала вернуть все на место. Вернуть свое отношение к Луису как к щедрому, но чрезвычайно высокомерному хозяину. Она не хотела быть ничем обремененной, кроме изучения предметов, необходимых для сдачи экзаменов. Она не хотела никаких желаний и всего того, что за этим может последовать.
Луис наблюдал, как Карли снимает халат. Что было в его взгляде? Недоумение? Конечно, что же еще? Он наверняка никогда не видел таких бесформенных женщин. Глядя на складки ее тела, он, должно быть, решил, что она доедает всю оставшуюся выпечку в доме. И был бы прав.
Натянув профессиональную улыбку, Карли направилась к нему:
– Вы готовы?
– Я готов уже давно, – бросил он холодно. – Но, как обычно, ты опаздываешь.
– Я не сразу нашла купальник.
– Извини за доставленные неудобства, – с сарказмом произнес Луис. – Вероятно, я должен был дать тебе предписание с подписью, напечатанное в трех экземплярах.
Карли предпочла не реагировать на очередную колкость, притворившись, что ничего не происходит. Но в присутствии почти обнаженного мощного мужчины, чья близость смущала ее, это было нелегко.
– В любом случае мы уже здесь, – сказала она оживленно. – Будьте осторожны, спускаясь по лестнице.
– Я знаю, как спускаться в этот чертов бассейн.
Карли заботливо отобрала у него костыли и прислонила их к стене.
– Я просто пыталась…
– А ты не пытайся, – резко оборвал ее Луис. – Мне надоело, что люди постоянно что-то пытаются. Я придерживаюсь этого режима уже несколько недель и могу справиться. В следующий раз ты примешься учить меня, как пользоваться столовыми приборами? Или, может быть, начнешь кормить с ложечки?
Для Карли это стало последней каплей. Она стояла перед ним в неприглядном купальнике и дрожала от страха и волнения, исполняя навязанную ей роль то ли физиотерапевта, то ли массажистки. Что-то в ней перевернулось. Глядя Луису в глаза, она поинтересовалась:
– Вам обязательно быть таким раздражительным? Я всего лишь хочу помочь.
Наступила тишина. Их взгляды скрестились в свирепой молчаливой схватке. Карли напряглась, видя его жгучие глаза. Какого оскорбления ожидать на этот раз? Луис неожиданно вздохнул:
– Я все понимаю. Разочарование делает меня невыносимым. Восстановление после аварии затянулось, и порой у меня складывается впечатление, что это никогда не закончится.
– Да… – Карли прикусила нижнюю губу. – Полагаю, это может служить оправданием. Он удивленно поднял брови:
– Не хочешь ли ты сказать, что я невыносим всегда? Она быстро перевела взгляд на его ноги:
– Не мне судить об этом.
– Значит, я угадал, Карли? – с вызовом спросил Луис. – Я невыносим?
Она подняла голову и уловила вызов в его глазах.
– Всем известно, что у вас не лучший характер, – призналась молодая женщина. Карли была поражена, когда он рассмеялся, погружая свое могучее тело в воду.
– Определенно, не лучший. Пойдем. Разве ты не будешь плавать? – Луис водил руками по поверхности воды, создавая рябь. – Мэри всегда спускалась со мной в бассейн.
«Не сомневаюсь», – подумала Карли, погружаясь в воду. Но не повторяет ли она ошибку Мэри? Та лелеяла непристойные мысли по поводу Луиса. Разве это не лицемерно? Ведь она не одобряла поведение физиотерапевта.
Карли прошла вперед и ощутила легкую дрожь, когда прохладная вода достигла живота. По коже побежали мурашки, а соски затвердели – как и тогда, когда она делала Луису массаж.
Пытаясь скрыть это, она прислонилась к стенке бассейна и начала плескаться.
– Вам нужно проплыть десять раз туда и обратно, – напомнила Карли.
– Знаю. Но я планирую осилить двадцать.
– Вы считаете это разумным? Луис улыбнулся:
– Увидим.
Не обращая внимания на свои травмы, Луис стрелой рванул вперед. Он плыл с энергией и рвением, которые всегда были свойственны ему, но на двенадцатом повороте она заметила, что Луис побледнел, а лицо его напряглось.
– Сейчас же остановитесь! – встревоженно воскликнула Карли, когда он вынырнул, чтобы набрать воздуха в легкие. – Ради бога, замедлите темп. Вы не в гонках участвуете.
Но Луис Мартинез был упрям. Сама жизнь была для него гонкой. Карли не удивилась, увидев, что он помотал головой и поплыл с той же скоростью. Однако, закончив отмеренную им самим дистанцию, Луис облокотился на край бассейна и опустил голову на руки, не произнося ни слова, пока не восстановилось дыхание.
Наконец он посмотрел на Карли:
– Ну, каково?
– Вы проплыли в два раза больше, чем рекомендовал физиотерапевт. Желаете услышать похвалу за несоблюдение инструкций?
– Да, я требую похвалы. Почему бы тебе хотя бы раз не стереть неодобрительное выражение со своего лица и не сказать мне, как я был хорош? – Он улыбнулся. – Ты же знаешь, что это так.
Карли снова напряглась. Луис с ней флиртует? Она заморгала и уставилась на него. Конечно нет. Если только флирт для него не является чем-то обыденным, необходимым, например, как вода для рыбы. «Это всего лишь ничего не значащий разговор, – свирепо твердила она себе. – Так что не ведись на это».
– Вы, возможно, перенапряглись, но да, вы были хороши, – неохотно признала Карли. – Действительно хороши.
Луис приподнял влажные брови.
– Почему, Карли, – прошептал он, – мне так приятно услышать твою похвалу?
Карли охватило волнение, но она попыталась скрыть это и погрузилась в воду, главным образом для того, чтобы отвлечься. Вынырнув, она увидела прищуренные глаза Луиса, и мгновение спустя к ней пришло осознание того, что он смотрит с восхищением на нее. Или, точнее, на ее груди.
Эластичная ткань купальника прилипла к телу девушки, облегая его, словно вторая кожа. Смущенная, Карли почувствовала, что ее соски выпирают, как две маленькие пули.
Заметил ли это Луис? Что, если заметил?!
– Вам лучше выйти из воды, – быстро проговорила она, – пока вам не стало слишком холодно.
– Или слишком жарко, – поправил ее он, но его слова прозвучали неотчетливо, и Карли решила, что ослышалась.
Несомненно, ослышалась. Как можно поверить в то, что Луис Мартинез – великий соблазнитель – отпустил в ее адрес замечание, наводящее на определенные размышления?
– Пойдемте, – сказала Карли и нырнула, чтобы избежать его испытующего взгляда.
Она проплыла дальше, чем намеревалась, и, вынырнув и отдышавшись, все еще ощущала боль в груди при взгляде на него.