Дарси Магуайр - Радуга после грозы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дарси Магуайр - Радуга после грозы, Дарси Магуайр . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дарси Магуайр - Радуга после грозы
Название: Радуга после грозы
Издательство: Радуга
ISBN: 5-05-006249-7
Год: 2005
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 269
Читать онлайн

Помощь проекту

Радуга после грозы читать книгу онлайн

Радуга после грозы - читать бесплатно онлайн , автор Дарси Магуайр
1 ... 6 7 8 9 10 ... 31 ВПЕРЕД

Джесс покачала головой, негодующе глядя на него. Ее пальцы непроизвольно сжались в кулак.

— Итак, что же вы стремитесь найти в серьезных отношениях с женщиной? Чего вам не хватает в ваших загулах?

Алекс невольно улыбнулся. Она становится прехорошенькой, когда сердится.

Он пожал плечами.

— Думаю, что мне не хватает женщины, с которой я мог бы поговорить. Общаться по-дружески.

Которая была бы в моей команде, понимаете?

Джесс смотрела на него, кусая нижнюю губу.

— Как вы думаете, что сначала следует предложить женщине, когда вы знакомитесь с ней? Кроме комплимента?

— Не секс?

Джесс, рассвирепев, направилась к выходу.

— Слушайте, Кэлехен, когда вы решите, что пора прекратить тратить мое время…

Алекс бросился к двери и уперся в нее рукой.

— Ну, хорошо, хорошо.., извините. Просто мне не очень удобно говорить об этом. — Он на мгновение закрыл глаза, старясь припомнить свои похождения. Женщин, которые прошли через его жизнь, беря все, что только можно. — Я попытаюсь найти что-нибудь общее между нами, — медленно сказал он, следя за реакцией Джесс. Эта мысль показалась ему забавной.

Она закрыла глаза, словно считая до десяти.

Наконец посмотрела на него.

— Итак, вы скажете что-то вроде…

Алекс, не отрываясь, смотрел в изумрудно-зеленые глаза, в которых затаилось раздражение.

— Привет! Меня зовут Алекс. Не вас ли я видел вчера в оперном театре?

Джесс мило улыбнулась, и его бросило в жар.

— Ах, да, кажется, я припоминаю. Это ведь у вас непрерывно звонил мобильный телефон?

Алекс не смог сдержать смех.

— Нет. Я — тот, кто сидел позади вас и не видел ни единой сцены спектакля, потому что ваша красота ослепила меня.

Джесс насмешливо подняла тонкие брови.

— Все еще сюсюкаете, как холостяк, завлекающий в спальню красотку?

Он улыбнулся.

— Это неизменно производит впечатление.

Она уперлась руками в бедра и устремила на него сердитый взгляд.

— Если вы не хотите понимать меня, для чего мне тратить время, выслушивая кучу вашей…

— Прекрасно. Я не буду напирать на лесть. Алекс отступил на шаг, давая ей больше места. Что теперь?

— Теперь мы пойдем и посмотрим, охвачена ли каждая несчастная женщина в этом здании вашим сексуальным обаянием.

Он скрестил руки.

— И это проблема? Почему?

Джесс надула губы, как будто желая заставить его с нетерпением ждать ответа.

— Что вы собираетесь предложить своей будущей избраннице, являясь ходячей рекламой секса?

Вы уже изменяете ей с каждой встретившейся вам женщиной. Разве у нее возникнет надежда, что вы когда-нибудь будете верны?

— Но страстный одинокий холостяк…

— Есть просто одинокие мужчины. И есть одинокие с серьезными намерениями.

Алекс поджал губы и нахмурился.

— И в чем разница между ними?

Джесс скрестила руки на груди.

— Можно быть одиноким мужчиной, который ищет любовь и готов взять на себя обязательства, и можно намеренно оставаться холостым и посвятить себя сексу.

— Угу, понял. А вы покраснели!

Она холодно взглянула на него.

— Мне жарко.

— Мне тоже.

— Я думаю, что нам нужно уточнить кое-что. Джесс отвела от лица прядь волос. — Приберегите пылкие взгляды и сексуальные намеки для своих женщин. Мне они ни к чему. По рукам?

Алекс поднял руки, сдаваясь.

— Договорились. Никакого секса для вас.

Удовлетворенная улыбка коснулась ее губ.

— Тогда пойдемте и посмотрим на вас в деле, более непринужденным тоном предложила Джесс.

Алекс отвел глаза.

— Позже. У меня есть дело поважнее.

Она неторопливо направилась к дивану.

— Я подожду.

— Вы пойдете со мной. — Алекс оправил пиджак и открыл двери. От него не ускользнула тень, омрачившая ее лицо.

— Это дело, случайно, не связано с вашей работой? — спросила она.

— Вряд ли.

Джесс сникла.

Алекс бросил на нее быстрый взгляд. Потом поправил галстук и подумал о том, куда они направятся. Это будет идеальное место для предстоящих занятий.

Распахнув двери, Алекс быстро вышел. Замечательно! Он поймет, что представляет собой эта женщина, и убедится, так ли уж она принципиальна и нечувствительна к его чарам, как старается показать.

Интересно, сможет ли он растопить ее ледяной фасад? И что нужно, чтобы полностью разрушить его?

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Как дела? Есть какие-нибудь советы?

Джесс плотнее прижала к уху мобильный телефон, пытаясь сосредоточиться на голосе Кэт. Она смотрела в окно, зная, что это самая невероятная поездка в ее жизни.

Кэт нужны советы? Пожалуйста! Не слушай своих лучших друзей. Не сходись лицом к лицу с врагом, если не имеешь плана отступления. И, конечно, не вмешивайся в любовную жизнь своего заклятого врага. Она грязная, беспорядочная, и ты попадаешь на линию огня.

Джесс бросила взгляд на Алекса, невозмутимо восседающего рядом с ней на заднем сиденье роскошного черного лимузина. Она пыталась не вдыхать насыщенный запах кожи совершенно нового автомобиля — последнего излишества Кэлехена — и не замечать раздражающе опьяняющий аромат его одеколона.

Она остро ощущала его присутствие, понимая, что он, несомненно, обратил внимание на глупый выбор мелодии для мобильного телефона. Ей все еще слышались аккорды «Эдельвейса», предательски выдавшие ее романтический идеализм.

Ну почему она не заменила ее какой-нибудь крутой или хотя бы непритязательной музыкой?

Теперь Кэлехен думает, что она слабохарактерная или жаждет глубоких и серьезных отношений.

Джесс скрипнула зубами. Или ему может прийти в голову, что ей понравилась сцена, которую он разыграл в своем офисе.

Он то проявляет неподдельную искренность в желании отрешиться от своих повадок ловеласа, то буквально обволакивает ее своим порочным обаянием.

Джесс не понимала, что происходит, но чувствовала, что безопаснее оставаться с Кэлехеном на людях, где ничто не отвлекает ее внимания от его тела, глаз, губ.

Он — дамский угодник и знает, как использовать свою внешность, улыбку, низкий бархатный голос, чтобы пробудить в женщине настроение, о котором она даже не помышляла до встречи с ним.

Джесс пожевала нижнюю губу. Но она выжила, несмотря на его наглые поползновения. Абсолютно ясно, что единственное, на что способен этот мужчина, — обольщение… Любовь для него — книга за семью печатями.

Она бросила взгляд на красную розу, лежавшую на сиденье между ними, и, глядя на стебель со следами срезанных шипов, постаралась подавить странное теплое чувство, которое внезапно возникло у нее.

Для нее любовь тоже тайна, но она не скажет ему об этом. Ей тяжело находиться рядом с ним только ради того, чтобы узнать что-нибудь порочащее его или — что было бы лучше — увести от него клиента, если она решит играть по его грязным правилам. И, возможно, ей придется пойти на это.

1 ... 6 7 8 9 10 ... 31 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×