Рейчел Томас - Сделка перед алтарем

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рейчел Томас - Сделка перед алтарем, Рейчел Томас . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Рейчел Томас - Сделка перед алтарем
Название: Сделка перед алтарем
Издательство: ЗАО Издательство Центрполиграф
ISBN: 978-5-227-05858-4
Год: 2015
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 489
Читать онлайн

Помощь проекту

Сделка перед алтарем читать книгу онлайн

Сделка перед алтарем - читать бесплатно онлайн , автор Рейчел Томас
1 ... 7 8 9 10 11 ... 32 ВПЕРЕД

Сантос сжал кулаки и глубоко вздохнул. Черт бы побрал его братца Карло. Из-за его желания жениться Сантосу приходится рисковать.

Он указал ей на стул у письменного стола, обращая внимание на то, как изящно она садится, сохраняя непроницаемое выражение лица.

— Мои юристы составили контракт на испанском и английском языках. По-моему, так лучше для нас обоих. — Он старался сохранять спокойствие, усаживаясь напротив нее и передавая ей контракт.

Их взгляды встретились, и оба почувствовали растущее напряжение. Джорджина опустила ресницы и взяла документ тонкими пальцами. Сантос наблюдал за тем, как она читает контракт, уверенный, что ей понравятся его щедрые условия.

— Очень подробный контракт, — заметила Джорджина и посмотрела на Сантоса. — Вне сомнения, ты решил защититься от моего коварства.

— Контракт защищает нас обоих. — Он не сдержал раздражение. Зачем она напоминает ему о своем прошлом прямо сейчас? Гордится ли тем, что встречалась с кучей мужчин всего через несколько недель после смерти мужа?

Джорджина многозначительно подняла брови. Черт побери, эта женщина сознательно его провоцирует.

Сантос встал, обошел стол и наклонился, опершись о полированную столешницу. Взяв шариковую ручку, он указал ею на контракт.

— Как моя жена, ты будешь получать большое денежное содержание. — Он услышал аромат ее духов и понял, что совершил ошибку, приблизившись к ней. — Детей, рожденных в браке, я признаю и буду их поддерживать, независимо от того, разойдемся мы или нет.

Итак, он коснулся темы детей. Трудно поверить, что мужчина, который никогда не хотел жениться и обзаводиться детьми, вдруг захотел и того и другого.

— Дети? — Джорджина была явно шокирована. Ее широко раскрытые глаза сверкали.

— Да. Дети.

Он увидел, как на ее стройной шее запульсировала тоненькая жилка, и ему стало не по себе. Ему следовало сообщить, что ребенок — довольно важное приложение к сделке, и о нем упоминается в завещании, но он промолчал. Сантос не знал наверняка, то ли он не хотел пугать Джорджину, то ли по-прежнему злился на отца за дурацкое условие в завещании.

— Ты хочешь детей? — спросила она.

Услышав неуверенность в ее голосе, Сантос стиснул зубы. Она посмотрела ему в глаза, затем перевела взгляд на контракт. Буквы прыгали у нее перед глазами, пока она старалась не думать о своем детстве. Она не желала становиться матерью.

— Как я уже сказал, в контракте обговорены все возможные ситуации, чтобы защитить нас обоих, — ответил Сантос.

Она с трудом сглотнула и снова посмотрела на него в упор. При виде его загадочных темных глаз она едва не потеряла самообладание. На долю секунды Джорджина представила, что у ее ребенка будут такие же глаза, как у Сантоса, но потом резко отмахнулась от этого образа.

Ей нужно побыть одной, чтобы собраться с мыслями. Из-за его близости, свежего аромата лосьона после бритья и жара его тела она теряет остатки здравомыслия.

— Ты все предусмотрел. Как я и ожидала. — Она подписала контракт, выронила ручку на стол и встала. — Все. Дело сделано.

— Ты ни о чем не хочешь меня спросить? — Казалось, его испугала ее бравада. Он стоял с прямой спиной, возвышаясь над ней.

— Только один вопрос.

— Я слушаю.

— Когда мы поженимся? — Задав вопрос, Джорджина упрекнула себя за излишнюю поспешность. Ей следовало спросить, когда можно позвонить Эмме и сказать ей, чтобы она начинала готовиться к собственной свадьбе.

— Во вторник.

— Что? — Ей вдруг стало трудно дышать. — Через три дня?

— Есть проблема? — Сантос посмотрел на нее с вызовом, улыбка сошла с его губ.

— Нет… нет. — Джорджина запнулась, ненавидя себя за нерешительность. — Я просто не ожидала, что это произойдет так скоро.

— По-моему, нет причин откладывать свадьбу.

В глубине души Джорджина понимала, что Сантос прав. Чем скорее они поженятся, тем лучше.

— Мне нужна одежда. Ты же не хочешь, чтобы твоя невеста была в джинсах. — Она попыталась пошутить, но даже сама поняла, что у нее плохо получилось.

Сантос посмотрел на часы:

— Невеста в джинсах мне не нужна, поэтому я договорился, чтобы во второй половине дня сюда привезли одежду. Выбери все, что захочешь, а также что-нибудь подходящее для сегодняшнего вечера.

При звуке бархатистого, но решительного голоса Сантоса, очарованная его сексуальным акцентом, Джорджина прерывисто вздохнула.

— Что мы сегодня отмечаем? — Стараясь не выдать своего волнения, она вздернула подбородок, распрямила плечи и встретилась с ним взглядом.

— Наше сотрудничество. — Сантос уселся за стол и поставил свою подпись под контрактом. — Сегодня мы будем изображать безумно влюбленных, — добавил он.

— По-моему, только Эмма должна думать, что мы на самом деле хотим пожениться. На мнение остальных мне наплевать. — Джорджина не могла поверить, что Сантос решил так быстро обнародовать их помолвку.

— Не желаю, чтобы кто-то сомневался в нашей искренности. — Он откинулся на спинку кресла и посмотрел на Джорджину. — Особенно мои старые знакомые. Пусть они думают, что мы влюблены друг в друга.

— В ресторане будут твои знакомые? Члены семьи?

— Будет мой двоюродный брат. — Сантос просиял, наслаждаясь неуверенностью Джорджины. — Кроме того, придут мои друзья, которые должны поверить, что наши чувства искренни.

Разговор прервался — в дверь постучала горничная, которую Джорджина видела раньше. Она заговорила с Сантосом по-испански, и Джорджина почувствовала себя не в своей тарелке.

— Сейчас ты должна выбрать свадебное платье. Сеньора Сантана — известный испанский модельер свадебных платьев. — Он посмотрел на Джорджину с улыбкой.

Она запаниковала. Как она будет общаться с прислугой, а тем более с модельером?

Сантос чувственно рассмеялся, увидев ее состояние:

— Не бойся. Я постараюсь быть рядом. Но у меня много работы.

— Я не паникую, — парировала Джорджина и улыбнулась горничной, которая ждала ее, чтобы показать дорогу.

— Я буду ждать тебя на балконе в семь, — сказал Сантос вслед уходящей Джорджине.

Уже стоя на пороге, она обернулась. Высокий, широкоплечий, мощный, Сантос выглядел… почти опасным. И он действительно будет опасен для нее, если она не прекратит так бурно на него реагировать.

Джорджину провели в огромную спальню, где повсюду были расставлены вешалки со свадебными платьями разных оттенков белого и кремового.

— Здравствуйте, сеньора! — Безукоризненно одетая женщина лет сорока неслышно подошла к ней по мраморному полу. — Слишком романтично, по-вашему, а? — Она говорила с заметным акцентом, с любовью проводя рукой по платьям и понимающе улыбаясь Джорджине.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 32 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×