Карен Брукс - Насмешка судьбы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Карен Брукс - Насмешка судьбы, Карен Брукс . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Карен Брукс - Насмешка судьбы
Название: Насмешка судьбы
Издательство: Издательский Дом «Панорама»
ISBN: 978-5-7024-2906-9
Год: 2011
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 225
Читать онлайн

Помощь проекту

Насмешка судьбы читать книгу онлайн

Насмешка судьбы - читать бесплатно онлайн , автор Карен Брукс
1 ... 7 8 9 10 11 ... 38 ВПЕРЕД

— Через сорок минут, мистер Найтли. Но это на Золотом побережье, так что вы уже опаздываете. Ваша машина стоит внизу.

— Тогда позвоните туда и предупредите, что я немного задерживаюсь. Мисс Лэтем, — обратился Брайан Найтли к своему куратору от искусства, — если я вам действительно очень нужен, то вам придется совершить со мной небольшое путешествие на побережье.

— Это просто смешно, — запротестовала та. — С какой стати я должна тащиться в такую даль? И потом, как я вернусь?

— Уоррен отвезет вас обратно. Я останусь там на ночь. Это мое последнее предложение, больше я вас уговаривать не намерен, — отрезал Брайан.

Флора метнула на него горящий взгляд, но сдержалась.

На этот раз это был «роллс-ройс» последней модели с просторным задним сиденьем и встроенным баром.

— Ну вот, — сказал Найтли, усаживаясь в угол. — Неплохо, вы не находите?

Мисс Лэтем устроилась в противоположном углу, постаравшись увеличить, насколько возможно было, расстояние между собой и патроном. Она расправила юбку, затем вынула ручку и блокнот из своей сумочки и сказала с сарказмом:

— Я потрясена, мистер Найтли. Сначала «ламборджини», теперь «роллс-ройс», и все это для одного человека.

— Я склонен рассматривать эту машину как символ «Найтли констракшн», — заметил он. — В «роллс-ройсе» очень удобно возить наших заокеанских клиентов и прочее. Например, если бы вы не поехали со мной, я бы с большим удовольствием поспал в дороге.

— Понятно. Вы не против, если я процитирую это для телепередачи? И я, разумеется, приношу свои извинения за то, что встала между вами и вашим сном.

Найтли улыбнулся.

— Это тоже можете процитировать.

Флора поджала губы. Через некоторое время Найтли спросил:

— Вы что, решили больше не разговаривать со мной?

— Собираюсь с силами, мистер Найтли, — парировала она.

— Тогда, позвольте, я помогу вам. Мы, наверное, должны поговорить по поводу тех эмоциональных посланий, которыми вы забросали меня в последние дни. Так ведь?

Спокойно, Флора, приказала себе молодая женщина. Не заглатывай наживку.

— Если они были такими, как вы говорите, эмоциональными, то это исключительно потому, что я сама получала не менее горячие просьбы от телекомпании, — произнесла она, сохраняя внешнее спокойствие.

— Что они хотят?

— Ваши биографические данные.

— Я считаю, что это необязательно включать в передачу.

— Вы можете считать что угодно, но телекомпания утверждает, что в получасовой беседе о частной художественной коллекции обязательно должна присутствовать информация о ее владельце. Кстати, они просили меня тоже принять участие в этой передаче, — сухо добавила Флора. — Но я сказала им, что вначале должна обсудить этот вопрос с вами.

Брайан усмехнулся.

— Хорошая идея.

Какое-то время Фло молча смотрела на Юго-Восточную магистраль, которая вскоре перешла в Тихоокеанскую автостраду.

— Послушайте, — сказала она. — Почему бы нам с вами сейчас не подготовить краткую биографическую справку о вас? В противном случае они могут нарыть неизвестно что.

— Уговорили, — лениво промолвил патрон. — Но сначала расскажите, как вы планируете построить передачу.

— Я не могу полностью готовить ее, — сказала Флора. — Это их программа.

— Но вы наверняка высказывали им свои соображения на сей счет.

— Разумеется. Мне бы хотелось, чтобы ваша коллекция предстала на телеэкране во всей своей полноте. Я составила список по-настоящему интересных полотен, сопроводив их пояснениями. Особое внимание я уделила ранним работам, отметив их исторические и художественные достоинства. В некоторых случаях я рассказала, каким образом вы приобрели ту или иную картину. — Флора вытащила из сумки листы бумаги и вручила их Брайану.

— Вы хорошо все продумали, — похвалил он ее, просмотрев текст.

— Я думаю, что, если удастся показать все, что я наметила, ваша коллекция будет представлена полноценно.

— Показ будет сопровождаться вашим и моим комментарием?

— Да. Но я бы предпочла не участвовать в этом.

— Ну почему? Мне кажется, мы с вами составим интересный контраст — вы будете задавать художественный тон, я — финансовый, — небрежно заметил Найтли.

— Мне показалось, что вы не хотели предстать на экране эдаким денежным мешком, скупающим дорогие картины, — возразила Флора.

— Вы правы, дорогая. Мне просто захотелось немного подразнить вас, — задумчиво произнес он. — Я уверен, что моя коллекция только выиграет от вашего профессионального комментария. Я считаю вас таким же моим достоянием, как и приобретенного мною Сислея.

— Не думаю, что это комплимент.

— Ошибаетесь. Комплимент и еще какой!

Она снова стала смотреть в окно. Мощный автомобиль стремительно пожирал одну милю за другой. Внутри салона было прохладно благодаря кондиционеру.

— Ну ладно. Что мы будем делать с вашей биографией?

— А как вы себе это представляете? Что-то вроде: Брайан Найтли, родившийся в семье простого шахтера…

Фло виновато потупилась.

— Я уже сказала им об этом, — честно призналась она. — У меня это получилось как-то неожиданно.

— Не переживайте. — Брайан насмешливо улыбнулся. — Я не делаю секрета из этого и уж тем более не стыжусь своего происхождения. Так что можете использовать этот факт моей биографии.

— Хорошо. Что еще? — спросила она, когда Найтли замолчал.

— Я продиктую Пэм кое-что для вас.

— Послушайте, — возмутилась молодая женщина. — Зачем я тогда потащилась в эту длинную, скучную поездку, если вы ничего не говорите мне?

— Не такая уж она длинная. И, вы сказали, скучная? Мне, например, она доставила большое удовольствие, так что…

— Но вам не надо сразу возвращаться назад! — кипятясь все больше, процедила она сквозь зубы. — Мистер Найтли, — обратилась Фло к боссу, немного совладав с собой, — единственное, что мне остается, — это схематично набросать текст к передаче.

— Меня устроит все, что вы подготовите.

— Тогда почему вы не сказали мне об этом с самого начала?

— Мне доставляет удовольствие смотреть на вас, когда вы злитесь. Вы становитесь такой привлекательной, что я… О, вот мы и приехали, — сказал Найтли, когда машина остановилась напротив внушительного здания. — Вы знаете, я бы очень хотел пригласить вас на обед, чтобы компенсировать неудобства, перенесенные вами в этой долгой, скучной поездке, но, увы, боюсь, что я…

— На вашем месте я бы не утруждала себя. Потому что в вашем случае это все равно что пытаться повернуть реку вспять.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 38 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×