Дороти Ормонд - Слова любви

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дороти Ормонд - Слова любви, Дороти Ормонд . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дороти Ормонд - Слова любви
Название: Слова любви
Издательство: Издательский Дом «Панорама»
ISBN: 5-7024-1428-9
Год: 2003
Дата добавления: 8 август 2018
Количество просмотров: 332
Читать онлайн

Помощь проекту

Слова любви читать книгу онлайн

Слова любви - читать бесплатно онлайн , автор Дороти Ормонд
1 ... 7 8 9 10 11 ... 35 ВПЕРЕД

— О, судак в винном соусе! По-моему, это чудесно! — Ванесса ткнула в меню. — Как прошел день? Все было отлично. Как и всегда, впрочем. Мы остановились на букве К. Играли в «котенка, который катает клубок по ковру»… — Она рассмеялась.

Брендан улыбнулся в ответ. И выражение его лица заставило Ванессу вновь испытать странное чувство.

— Что такое? — спросила она. — Почему ты так на меня смотришь?

Брендан покачал головой.

— Просто мне нравится, когда ты рассказываешь о своих подготовишках. Ты отличный педагог. Люси очень любит тебя… — Он сделал неопределенный жест рукой. — Я хочу сказать, она всегда тебя любила, но теперь любит еще и как учителя.

Ванесса не нашла, что ответить. Она знала, что умеет ладить с детьми и ее можно назвать хорошим учителем, но то, что это признает Брендан, значило для нее очень и очень много.

— Спасибо. И все-таки, что же мы будем есть? — спросила Ванесса.

Она поторопилась отвести взгляд от лица Брендана, боясь, как бы он ни догадался о том, что творится в ее душе. Она не могла понять, что происходит с Бренданом, но ей это определенно нравилось. Ей нравилось его внимание и то необъяснимое, на невероятно приятное чувство, которое возникало, когда он смотрел на нее.

— Не знаю. Может, устриц?

— О, устрицы с лимонным соком здесь очень хороши. — Ванесса рассмеялась. — Впрочем, камбала тоже.

— Решай, решай, — поддразнил он.

Следующие полтора часа пролетели незаметно. Пришла пора возвращаться домой. Они вышли на улицу, и Брендан пошел проводить Ванессу до ее автомобиля. Ей было так хорошо, что хотелось, чтобы этот вечер никогда не кончался…

Ванесса очень любила свою сестру, но Дорис не могла дать ей всего, что нужно женщине в жизни. По сути она была одинока. Мэри, ее лучшая подруга еще со школьных лет, всегда оказывалась рядом, когда была нужна ей. Теперь же, когда ее не стало, в сердце Ванессы образовалась пустота. И Брендан, возможно, сумел бы заполнить ее…

— Спасибо за ужин, — поблагодарила она и вдруг поняла, что он никогда раньше не просил ее рассказывать о себе. — Брендан… — начала Ванесса и, смутившись, смолкла.

— Да?

Он стоял совсем рядом. Его собственный автомобиль был припаркован на другой стороне улицы. Ему пора было ехать домой, к детям, но он почему-то медлил.

— Это было… — Она пыталась найти нужные слова. — Почему ты хотел поужинать со мной именно сегодня? Тебе нужно было поговорить со мной о чем-то?

На мгновение ей показалось, что вопрос обескуражил Брендана. Он вздрогнул, как человек, которого застали врасплох.

— Ничего такого… особенного… Я просто… — Недосказанная фраза повисла в воздухе.

Неужели я не ошиблась и он действительно хотел поужинать со мной? — спросила себя Ванесса. Она не знала, что и думать. Ей никогда не приходило в голову, что она может интересовать Брендана как женщина. Мэри не было в живых уже достаточно давно, чтобы Брендану захотелось найти себе подругу. Но она и вообразить не могла, что он выберет ее…

— Я просто… хотел выбраться из дому. Поговорить с кем-то близким, отвлечься на время от домашних дел…

Ванесса все еще не пришла в себя после своего неожиданного открытия: это действительно было свидание. Настоящее свидание!

— О, отлично… Это было чудесно, — сказала она, садясь в машину. — Еще раз спасибо за вечер. Передай от меня привет девочкам.

— Спокойной ночи, — пожелал он, закрывая за ней дверцу.

Когда Ванесса отъехала от стоянки и взглянула в зеркальце заднего обзора, она увидела, что Брендан все еще стоит под фонарем, засунув руки в карманы, и смотрит ей вслед.

Странно. Очень странно.

Но ей нравились эти странности…

4

Брендан вошел в кухню. Напевая себе под нос, он снял пиджак и перекинул его через плечо.

— Сара, — тихонько позвал он.

Кэтти и Люси наверняка уже спали. И ему не хотелось бы разбудить их. Но старшая дочь могла ждать его. Пока шел по коридору в сторону комнат, он зацепился ногой за бинт, белой змейкой свернувшейся на полу, чуть не споткнулся о теннисный мячик и наступил на пакет из-под чипсов.

— Сара…

Она возникла на верхней площадке лестницы, одетая в лосины и любимую выцветшую футболку с названием какой-то рок-группы.

— Я здесь… делаю уроки.

— Это в пятницу-то вечером? — удивился Брендан, поднимаясь к ней. — Что это за трудовой порыв!

Она сморщила нос… совсем как Ванесса.

— Очень смешно. Нам выдали список книг, которые надо прочитать по литературе, и я подумала, что могу начать сегодня. И потом, — Сара уперла руки в бедра так же, как часто делала ее мать, — не похоже, чтобы мне было чем заниматься в пятницу вечером. Не то что некоторым…

Брендан остановился рядом с дочерью.

— Это ты о чем?

— Это я о свиданиях. — Она развела руками. — Что поделаешь, если даже мой отец ходит на свидания, а я — нет.

Брендан осторожно открыл дверь комнаты Люси и Кэтти и вошел. Здесь сладко пахло детским кремом. Он тихонечко пожелал младшим дочерям спокойной ночи, хотя они уже спали и не могли его услышать. Но это был своего рода ритуал.

Он вышел, осторожно прикрыв за собою дверь.

— Я же сказал тебе: это было никакое не свидание. Мы с Ванессой просто поужинали.

Сара хитро прищурилась и, повернувшись, направилась обратно, в свою комнату.

— Ладно, как прошло… несвидание?

— Ну… — Следуя за дочерью, Брендан старался мыслить трезво, не думая о Ванессе и о том, что она заставила его чувствовать сегодня вечером. — Ну, это было прекрасно… Я имею в виду устриц с лимонным соком.

Сара уселась в кресло, положив руки на подлокотники.

— Я не о еде, папа. — Она склонила голову набок и с сомнением посмотрела на него. — Неужели ты действительно не понимаешь?

Он присел на краешек кровати.

— Я понимаю.

Сара откинулась на спинку кресла.

— Тогда расскажи мне пикантные подробности. Клянусь, что, если у меня когда-нибудь будет свидание, я перескажу тебе все до мельчайших деталей.

— Что это вдруг ты так заинтересовалась свиданиями? Я думал, что мы уже договорились. Никаких свиданий, пока тебе не исполнится шестнадцать.

— Договорились? Теперь это так называется? Мне-то казалось, что ты просто сообщил мне об этом в приказном порядке. И потом, — Сара поудобнее устроилась в кресле, грустно глядя на него, — никто никогда не пригласит меня на свидание ни в шестнадцать, ни в шестьдесят.

— Что за ерунда, Сара? Ты очень красивая, остроумная и отлично делаешь омлет с грибами.

Она тяжело вздохнула, поражаясь неразумности своего отца.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 35 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×