Пола Льюис - Рыжее солнышко

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пола Льюис - Рыжее солнышко, Пола Льюис . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Пола Льюис - Рыжее солнышко
Название: Рыжее солнышко
Издательство: Издательский Дом «Панорама»
ISBN: 978-5-7024-3177-2
Год: 2014
Дата добавления: 8 август 2018
Количество просмотров: 313
Читать онлайн

Помощь проекту

Рыжее солнышко читать книгу онлайн

Рыжее солнышко - читать бесплатно онлайн , автор Пола Льюис
1 ... 7 8 9 10 11 ... 37 ВПЕРЕД

Дверь котельной распахнулась, и луч дневного света пронзил полумрак.

— Ах, вы здесь!

— Престарелый степенный осел, — пробормотал Сидни.

— Что?

— Ничего.

Прекрасный аромат заструился внутрь, освежая затхлый воздух помещения. Запахи душистого мыла и солнечного света — нежные и прекрасные запахи женщины.

— Я принесла вам содовую и сэндвичи.

Сидни вскочил так быстро, что ударился о трубу и резко выругался.

— Зачем, черт возьми, вы это делаете?

— Я… подумала, что вы, может быть, проголодались. Вы же здесь все утро.

— Снова шпионите? — Он быстро стрельнул в нее взглядом. Солнце светило ей в спину и, просвечивая сквозь слишком просторную рубашку, обрисовывало соблазнительные изгибы ее тела. Сидни с мрачным видом уставился на насос.

— Нет! Я просто заметила, как вы вошли сюда утром.

Он не хотел, чтобы Джесси заботилась о нем, это заставляло его чувствовать себя частью ее проекта, как будто она собиралась превратить отвратительного ворчуна в отличного парня.

— Благодарю, — ворчливо сказал Сидни. — Оставьте все здесь.

— Но они же теплые. Герман только что приготовил их.

— Герман? — с изумлением спросил он. — Вы уже нашли нового шеф-повара?

Джесси засмеялась. Ее зубы были ровными и белыми. Сидни внезапно вспомнил, как он коснулся их в тот день, когда поцеловал ее.

— Вы зовете его Кроком. Это ужасное прозвище для хорошего человека.

— И прекрасное прозвище для ужасного человека. — Он почувствовал себя преданным. И еще более остро, чем когда-либо. Наверное, это суть ее жизненной миссии — превращать своенравных старых отшельников в покладистых обывателей, которых она могла бы кормить с рук.

Она абсолютно права, подумал Сидни. Он слишком долго был в одиночестве. И как назло эта зеленоглазая угроза выглядела сегодня так привлекательно, что вызывала у него предательские мысли.

Он вышел вслед за ней из котельной. Джесси уселась на уцелевший клочок чистой травы, обхватив колени. Солнечный свет запутался в ее красноватых локонах. На ней были голубые хлопчатобумажные шорты, совсем не закрывавшие ее стройные веснушчатые ноги, а кроме того, носки с маленькими красными помпончиками.

Он устремил взгляд в сторону своего дома, такого родного и безопасного. Сейчас ему был просто необходим либо долгий холодный душ, либо долгая тяжелая верховая езда. Сидни также пристально посмотрел на сандвичи, которые принесла Джесси, и только тут понял, как проголодался. Бутылка была запечатана. Он опустился на траву возле девушки, выбрал сандвич и откусил от него.

Крок превзошел самого себя: сандвич просто таял во рту. Маленькая зеленоглазая ведьма! Она посидела спокойно всего минуту.

— Сколько вам лет, Сидни?

Ему следовало знать, что хорошее не может продолжаться слишком долго.

— Сто шесть.

— Нет, правда, — протянула она.

Он взглянул на нее. Достаточно взрослая, чтобы понимать, что после случившегося в тот день у него в спальне они не могли повернуть время назад. Нельзя просто так сидеть здесь, на лужайке, и представлять себе, что ничего не было.

— Да уж постарше вас, — сказал Сидни, положив сандвич обратно.

4

— Вам двадцать девять.

— Как вы узнали? — спросил Сидни, едва сдерживая удивление.

— Я разработала специальную систему для отгадывания возраста, — беспечно заявила Джесси. — Умножаю количество седых волос на десять, затем делю на два и прибавляю девять.

— Сколько же седых волос вы насчитали у меня? — спросил он. Невольная улыбка тронула твердые уголки его рта.

— Четыре, — поддразнила она его.

— Я уверен, что к концу лета их будет значительно больше. — Сидни мрачно разглядывал ее. — Вы, должно быть, знавали многих мужчин, если вывели такую эффектную методику угадывания возраста.

— Уже давным-давно немодно считать женщину, которая дружит с мужчинами, распущенной, легкомысленной или преступницей. — Джесси вздохнула, услышав надрыв в своем голосе. Почему он так сердится на нее?

— Да неужели? — удивился Сидни. Его глаза сузились в щелки. — Сколько же мужчин дарят вам свою дружбу?

— Ну, для начала, директор нашей школы…

— Вашей школы? — он открыл рот в изумлении. — Вот это да! Сколько же вам лет?

— Ради бога, — простонала Джесси. — Я работаю с детьми, а не учусь. Мне уже двадцать семь.

Он в изумлении уставился на нее:

— Вам не дашь больше двадцати одного.

— Я знаю. Рыжеволосые женщины всегда выглядят моложе своих лет.

— Учительница двадцати семи лет? — недоверчиво переспросил он.

— Вас так удивило, что я достойный член общества? — спросила Джесси с притворным возмущением.

— Да.

— Ну и дурак, — обиделась Джесси, ослепляя его бездонным светом своих потемневших глаз. Неужели до него только что дошло, что она вполне зрелая женщина? Не надоедливая, раздражающая муха, а взрослая сексуальная женщина?

Минуту Сидни пристально смотрел на нее, а затем неожиданно нахмурился.

— А все-таки, как вы узнали, что мне двадцать девять лет?

Под его проницательным взглядом Джесси почувствовала себя неуютно.

— Чарльз сказал, что я могу пользоваться всем, что мне необходимо, — сказала она, защищаясь.

— И вам было необходимо покопаться в картотеке?

— Я всего лишь решила посмотреть, есть ли у Джека какие-нибудь рекомендации, и совершенно неожиданно наткнулась на ваше имя. Я только мельком взглянула.

Его возраст. Его семейное положение. Его ежегодная зарплата. История его семья, которая в основном была связана с ранчо. Мельком взглянула! Ну как после этого можно жить на свете?

— И что же вы выяснили о Джеке? — мрачно спросил Сидни.

Джесси подозревала, что он не простил ей любопытства, но с энтузиазмом поддержала перемену темы.

— Он совсем не подходит для своей работы.

— И все-то вам надо знать, — резко заявил он.

— Не понимаю, о чем вы.

— В моем мире, — отрывисто произнес он, — когда мы хотим узнать о человеке побольше, то обычно «вызываем его на откровенный разговор, хотя вам и молодому лорду это может показаться слишком простым.

Джесси поняла, что он укоряет ее, но при чем тут Чарльз?

— Мне не следовало смотреть ваше личное дело, — сказала она с раскаянием. — Извините.

— Зачем вы извиняетесь, леди, вы ведь все равно не измените своего поведения. Так что не тратьте времени на извинения, ведь завтра вы, возможно, позвоните моей матери, чтобы разузнать обо мне еще что-нибудь.

— Вы думаете, что невероятно интересны? — язвительно спросила его Джесси. Однако ей было немного стыдно вспоминать, что она не без интереса посмотрела имя его матери и написанный в конце списка номер ее телефона, по которому можно было связаться с ней в случае крайней необходимости.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 37 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×