Императрица Теней (СИ) - Кроуфорд К. Н.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Императрица Теней (СИ) - Кроуфорд К. Н., Кроуфорд К. Н. . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Императрица Теней (СИ) - Кроуфорд К. Н.
Название: Императрица Теней (СИ)
Дата добавления: 1 декабрь 2022
Количество просмотров: 119
Читать онлайн

Помощь проекту

Императрица Теней (СИ) читать книгу онлайн

Императрица Теней (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Кроуфорд К. Н.
1 ... 8 9 10 11 12 ... 45 ВПЕРЕД

Гэлин одурачил меня, и теперь мой брат заплатил за это цену.

— Твоё письмо заманило нас туда, — прошипела я. — Какую миленькую ловушку ты и твоя королева приготовили для меня. Вот поэтому я должна была разорвать связь наречённых — чтобы узнать, что под сексуальной наружностью ты монстр. Теперь я знаю правду.

Он почти неуловимо вздрогнул. Руны, вытатуированные на его груди, зловеще мерцали. Выражение его лица было таким же мрачным, как магия, витавшая вокруг него.

— И если бы ты не разорвала связь, я бы никогда не понял, что очарован эгоистичной тварью. Я был бы благодарен, вот только больше ничего не чувствую.

Во мне вспыхнула ярость, и эти слова зазвенели в моём сознании.

— Ничего?

— Желания уж точно не испытываю.

Я старалась сосредоточиться вопреки дымке злости.

— Аналогично, — соврала я. Но теперь я теряла сосредоточенность, и надо было обсудить более важные вопросы. — Подожди. Что ты имел в виду, говоря, что способности Хель к убеждению не имеют равных?

— Магия Хель агрессивна. Она опускается на твой разум подобно савану. Как только она запускает в тебя свою магию смерти, уже непросто думать самостоятельно.

В моём горле встал ком.

— Ладно. Погоди. Она заставила тебя стать её любовником против твоей воли? Так ты оказался её консортом?

Ветерок играл с его волосами.

— Нет.

В моём нутре зародилась тошнота, и я сердито посмотрела на него, напоминая себе, что это не моё дело.

— Ладно. Забудь. Зачем ты сказал, что Бартоль — мой брат, и дал ей рычаг давления на меня?

— Не надо быть богиней, чтобы видеть, как вы с Бартолем похожи. Она знала. Она испытывает людей. Это в её духе.

Я сделала глубокий вдох.

— А когда ты пытался забрать у меня палочку, — продолжила я, — это было её влияние?

— Я не пытался забрать у тебя палочку.

Я моргнула.

— Нет, пытался. Я же видела.

— Если бы я пытался забрать у тебя палочку, я бы её забрал. Если бы я не хотел уходить из Хельхейма с тобой, я бы не был сейчас здесь. Ты ассасин высшего порядка, но твоя физическая сила не может тягаться с моей. Я сказал ей, где палочка, потому что она сама это знала. Это палочка Локи, её отца, и она связана с её магией. Даже я чувствовал её силу. Она испытывала тебя, испытывала меня. Ждала, что мы сделаем. Она хотела посмотреть, чувствую ли я что-то к тебе. Я должен был подыграть, иначе она просто убила бы тебя. Было бы лучше, если бы ты не появилась в тот самый момент, когда она была рядом.

Тени сгустились в воздухе вокруг него.

— И было бы лучше, если бы ты не привела с собой брата. Суть одна — Бартоль оттуда не выберется. Но то, что я здесь — это рычаг давления. Ты права в одном — она хочет держать меня в Хельхейме.

Ужас омыл меня при мысли о том, чему подвергался мой брат. Я схватилась за край стола, когда комната вокруг меня закружилась.

— Мне надо вытащить его.

— Я вернусь к богине как её консорт, а ты получишь обратно своего брата. Как ты и сказала, мне самое место в Хельхейме.

Я выгнула бровь.

— Если ты так верен этой богине, что ж тогда перечишь ей?

— Я хочу не дать ордам драугов разрушить мир. Это я её воскресил. Поэтому на мне лежит ответственность исправить это. И когда я вернусь, ты получишь Бартоля обратно, — он предлагал спасти моего брата, но в его голосе слышались стальные нотки. — Ведь этого ты хочешь, верно?

— Да я ничего из этого не хотела, — я начала расхаживать туда-сюда, и мой разум всё ещё бешено метался в панике. — Хель навредит ему?

— Нет. Во всяком случае, физически.

Я нахмурилась.

— Не очень успокаивает.

В дверь постучали.

— Да? — откликнулась я.

— Императрица, это Свегде, — сказал он из-за двери.

— Можешь войти.

Дверь распахнулась, и Свегде вскинул брови при виде Гэлина.

— Ты вернулась с колдуном, — его взгляд скользнул от Гэлина ко мне, затем к остальной части комнаты. — Где Бартоль?

— В Хельхейме, — сказал Гэлин.

Свегде выпучил глаза, и я увидела на его лице ужас, который сама испытывала несколько мгновений назад.

— Мёртв?

— Нет, он жив, — быстро сказала я. — Хель взяла его как заложника, чтобы удостовериться в возвращении Гэлина, — это не совсем правда, но я не хотела, чтобы Свегде слетел с катушек.

Свегде прищурился, глядя на Гэлина.

— Ты вернёшься в обмен на Бартоля?

— Да. Здесь меня все равно ничего не ждёт.

Меня пронзило разочарованием.

На челюсти Свегде дёрнулся мускул. Как бы я ни верила в Гэлина, он не разделял мой настрой.

— Совет ждёт тебя, — сказал он наконец.

***

За столом совета сидели Бо, Линхейд, Харальд и Сигре. Их глаза выпучились при виде Гэлина и свирепых татуировок, покрывавших его мышцы. Свет свечей в люстре над нами затрепетал, тени заструились по комнате.

— Он здесь, — Линхейд встала. — Но где Бартоль?

— Он остался в Хельхейме как узник Хель. Мы его вернём, — сказала я. — Не волнуйтесь.

Лицо Харальда побледнело, мышцы напряглись. С лязгом стали он выхватил свой меч и скривил губы.

— Я Харальд, принц Мидгарда. Как правитель Верховных Эльфов, я арестовываю тебя.

Гэлин уставился на него, почти не шевелясь.

— На каких основаниях?

— Ты совершил самые тяжкие преступления: цареубийство, отцеубийство, братоубийство. Ты убил Короля Горма и сбросил своего брата на верную смерть. Ты оспариваешь эти обвинения?

— Нет.

— Тогда ты сдаёшься? — Харальд пошёл к Гэлину.

— Нет.

И это вся его стратегия защиты? За своё время в Хельхейме Гэлин сделался ещё более замкнутым. Он говорил почти так же мало, как когда был личом.

Я вздохнула.

— Убери меч, Харальд.

Проигнорировав меня, Харальд приготовился к атаке. Он стоял в полутора метрах от Гэлина — достаточно близко для нападения.

Гэлин замер неподвижно как скала, не сводя чёрных глаз с Харальда.

Харальд бросился на него. Я крикнула ему остановиться, но было слишком поздно. Он пырнул мечом грудь Гэлина, но в тот самый момент, когда лезвие вонзилось бы в колдуна, Гэлин прошептал заклинание.

В комнате воцарилась тьма, свечи тут же погасли.

Раздался грохот, Харальд выругался. Затем свечи снова загорелись, купая комнату в тёплом свете.

Я уставилась на место, где был Гэлин, но там остались лишь завитки чёрного дыма. Он полностью исчез. Меч Харальда вонзился в дубовый стол. Оставшись лишь с кинжалом, принц полосовал им воздух.

— Где он? — орал принц с покрасневшим лицом.

— Здесь, — Гэлин вновь появился возле него. Харальд резко развернулся, но кулак Гэлина уже врезался в его подбородок. Харальд рухнул на пол, и его кинжал отлетел по каменному полу.

Мои мышцы напряглись; я быстро теряла контроль над этой ситуацией.

— Позвольте напомнить…

Моя тирада оказалась заглушена воплем Сигре, когда та выдернула шпильку из своих платиновых волос. Схватив ту как метательный нож, она швырнула её в Гэлина. На сей раз оружие нашло свою мишень. Шпилька вонзилась в плечо Гэлина, подрагивая.

Гэлин выдернул шпильку и посмотрел на неё.

— Отравлена эйтром?

— Теперь ты умрёшь, — сказала Сигре, глядя на него бешеными глазами. — Как и должен.

— Я Король Хельхейма. Эйтр не может навредить мне, — его низкий голос раскатами грома разносился по комнате. — Тебе нужно что-то посерьёзнее, чтобы победить меня.

— Ты умер дважды, — сказала Сигре. — Ты больше не имеешь права руководить Верховными Эльфами. Ты выродок, и ты не получишь наш трон.

— Вот в чём дело? — голос Гэлина превратился в лёд. — Тебя беспокоит, кто будет сидеть на троне Верховных Эльфов?

— Ты хочешь украсть престол, — сказала Сигре, теперь уже не звуча так уверенно. — Ты отрёкся от трона, когда упал в Колодец Урд. Теперь право принадлежит дому Скилфингов.

— Скилфинги? — выплюнул Гэлин. — Вот кто теперь правит Верховными Эльфами?

1 ... 8 9 10 11 12 ... 45 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×