Ибворк. Книга 2 (СИ) - Гущина Яна

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ибворк. Книга 2 (СИ) - Гущина Яна, Гущина Яна . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ибворк. Книга 2 (СИ) - Гущина Яна
Название: Ибворк. Книга 2 (СИ)
Дата добавления: 11 октябрь 2021
Количество просмотров: 268
Читать онлайн

Помощь проекту

Ибворк. Книга 2 (СИ) читать книгу онлайн

Ибворк. Книга 2 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Гущина Яна
1 ... 11 12 13 14 15 ... 104 ВПЕРЕД

Девушкам было неудобно идти, так как они не видели свои ноги, и им приходилось ступать на ощупь. Элизабет отпустила руку Тамрэты, а сама сняла шапку-невидимку. Теперь дело пошло намного быстрее.

Девушки с удивлением заметили, что грязные воды Воронки Вечности не запачкали их, чего они вовсе не ожидали. Одежда и тела девушек были чисты. Не трудно было догадаться, что своем чистым видом они были обязаны Селине.

Элизабет не рискнула достать Лори из сумки, чтобы не напугать спутницу. Девушки медленно, шаг за шагом, преодолевали трудно проходимые заросли.

— Жаль, что нам пришлось идти через лес. Как назло и обогнуть его было нельзя, — он такой большой! — заметила Элизабет, раздвигая густые ветви деревьев, преграждающие их путь.

— Ели бы не он, мы уже давно бы бежали в сапогах-скороходах, а в лесу особо не разбежишься. Печально иметь такие чудо сапоги и плестись как улитки, — Тамрэта шла сзади и была не очень рада их «прогулке».

— Но ничего, лес рано или поздно кончится, — попыталась ободрить Тамрэту Лиз.

— Уж лучше бы рано, чем поздно, — печально ответила девушка, продираясь сквозь непролазные заросли. Руки её имели плачевный вид. Они были покрыты ранками и кровоточили.

— Единственное что радует, так это возможность снять шапку-невидимку. Меня просто убивает разговаривать с тобой, а саму тебя не видеть.

— И мне это тоже не нравилось, — засмеялась Тамрэта.

— Кстати, Тамрэта, как ты относишься к тому, чтобы Лори подышала свежим воздухом? Она, бедняжка, засиделась в рюкзаке, — осторожно предложила Элизабет, пристально глядя на Тамрэту.

Подруга хмуро посмотрела на Элизабет и кивнула головой:

— Доставай своего зверька, только не подпускай ко мне, — предупредила она.

Лиз с проворством развязала розовый водонепроницаемый мешок, данный им Селиной, достала рюкзак и вытряхнула его содержимое на землю. Сапоги выпали, а из них выкатился белый меховой комочек. Комочек потянулся, и сказал сонным голосом Лори:

— Я так сладко спала, а ты разбудила меня. Тебе не стыдно?

— А тебе не стыдно все время ворчать, как старая бабка? — упрекнула её Элизабет и в назидание щелкнула по ушку.

— Не любишь ты меня, — печально сказала мышка и потянулась.

— С чего ты взяла? Ты же знаешь, что я очень сильно люблю тебя! — воскликнула девушка и прижала к себе плутовку.

— Если это правда, тогда как объяснить то, что ты даже забыла вытащить меня из целлофанового пакета, в который посадила перед тем, как прыгнуть в Воронку? Если бы я не прогрызла в нем дырку, то задохнулась бы и умерла молодой и красивой, — Лори кокетливо поправила шерстку.

— Лори, золотко мое, прости! Хоть оправдания моей забывчивости нет, но там такое творилось, что мы едва не попали в переделку! — попыталась извиниться Лиз.

Мышка замолчала, принимая извинения, и с любопытством посмотрела ни Тамрэту. Девушка неотрывно смотрела на мышку, широко раскрытыми от ужаса глазами.

— А ты меня ещё боишься? А зря. Я тебя не обижу, — покровительственным тоном обратилась Лори к Тамрэте. И чтобы показать себя во всей красе, гордо прошлась перед девушкой, демонстрируя свое пушистое тельце.

Девушка в ужасе попятилась и, споткнувшись о сучок, упала на спину. Элизабет поспешила к ней, помогая подняться.

— Лори, ты бессовестная! — возмущалась Лиз. — Ты зачем пугаешь Тамрэту?

— Я её вовсе не трогала. Нужна она мне?! Я просто решила с ней пообщаться, чтоб завести дружбу. Ведь мы так и будем чужаками друг другу, пока не найдем общий язык!

— Не ругай её, — вмешалась Тамрэта. — Это я виновата.

С этими словами Тамрэта решилась на отчаянный шаг, — она отважилась погладить Лори. Для этого она сильно зажмурила глаза и указательным пальцем дотронулась до пушистого меха. Однако девушка тут же отдернула руку.

— Ну что, разве страшно? — пропищала Лори.

— Если честно, то — нет, — созналась Тамрэта.

— Тогда зачем дергаешься как укушенная? Не бойся меня!

Тамрэта повторила свою попытку погладить мышь, только на этот раз она не зажмуривалась и не отдергивала руку. Девушка аккуратно провела пальчиком по теплой спинке Лори, отметив про себя, что этот зверёк не такой уж и страшный, как она привыкла думать. Элизабет с улыбкой смотрела на это осторожное знакомство.

Видя, что мышка дружелюбная и на ощупь очень даже приятная, Тамрэта осмелела вконец. Она взяла Лори за шкирку и подняла на уровень своих глаз. Лори расслабилась, мило свесив лапки, показывая всем своим видом доброту и покорность. Лори выглядела так трогательно, что Элизабет даже поразилась, видя свою своенравную мышку такой доброй, нежной и ласковой. Тамрэта улыбнулась и почесала Лори брюшко. Мышка довольно пискнула, рассмешив девушек.

— Она действительно не страшная, — сквозь смех говорила Тамрэта. — Можно даже сказать что она очень симпатичная и милая.

С этими словами девушка посадила свою новоиспеченную мышку-подружку на ладонь и нежно потрепала за ушко.

— Я тебе говорила, что Лори добрая, а ты не верила.

— Я ошибалась, — призналась Тамрэта.

— В честь нашего примирения я предлагаю поесть, — заявила Лори.

Девушки с ней тут же согласились, так как они и сами уже почувствовали голод. Из сумки были извлечены булочки и бутерброды. Что-то напоминающее огурцы и помидоры. А потом Лиз обнаружила в сумке нечто похожее на ананас, но на вкус это была жареная курица! Лиз было сложно привыкнуть к столь интересной еде Ворлов, но, надо признать, что голод эта пища утоляла не плохо.

Поев, девушки опять сложили в розовую сумку свои нехитрые пожитки и продолжили путь. Лори гордо восседала на плече своей хозяйки, ориентируя девушек по местности.

Время шло, а лес все не кончался. Одежда рваными лохмотьями свисала с девичьих плеч, а сандалии намекали на то, что долго они не продержатся. Переодеваться не имело смысла, так как новые одежды тоже не смогли бы долго послужить своим владелицам из-за огромного количества цепляющих их сучков и веток.

Девушки окончательно выбились из сил, проклиная лес, и уже не особо надеясь на то, что смогут выйти из него. Жару в огонь добавила Лори:

— Боюсь, что мы заблудились!

— Но как такое может быть? Ведь ты сказала, что сможешь вывести нас, — всплеснула руками Тамрэта. По всему было видно, что девушка была очень расстроена.

— Хочу огорчить вас, леди, но, похоже, наш поход никак не назовешь успешным, — продолжила Лори в том же минорном ладе. Тут уже и Элизабет начала ощущать, как страх сжимает её сердце холодной рукой.

— Что же делать? — расстроилась Элизабет.

— Главное — не отчаиваться и не падать духом, — заявила Тамрэта. — Я сейчас что-нибудь придумаю. Мне известно много заклинаний, которые помогут нам.

С этими словами она резко вскинула руки и прокричала:

— Силы ветра, помогите! Нам дорогу покажите!

Ничего не изменилось. Единственное что произошло, так это то, что ветер действительно поднялся, но вместо помощи, он принес с собой дождь.

— Не получилось, — в отчаянии заметила Тамрэта. — Ладно, попробую это.

Девушка вновь замахала руками, но на этот раз с удвоенной силой и закричала:

— Милый сердцу солнца луч,

Разгони ты стаю туч,

Ты приди к нам на подмогу,

Покажи нам путь-дорогу!

Однако лучше бы она молчала и не применяла свои заклинания, так как непогода еще больше усилилась, ослепляя девушек зарницами молний и оглушая громом.

Лори, уже не надеясь на волшебные способности девушки, взяла дело в свои лапки. Она изогнула хвостик хитрой петелькой и пропищала:

— Шрули-проф!

Этим заклинанием мышка надеялась развеять непогоду, но её надеждам не суждено было сбыться, — мало того, что это не прекратилось, так еще дождь перешел в град.

Град мог убить мышку, и её поспешно затолкали в розовый мешок. Молча снося жестокие удары крупных градин, девушки понуро брели дальше, не особо надеясь на то, что они доживут до завтрашнего дня. Вечер опускался на Ибворк и в лесу очень быстро темнело. Очень скоро нельзя было разобрать ничего вокруг, и девушки устало опустились на вылезшие из земли корни какого-то дерева. Надежды на спасение не было

1 ... 11 12 13 14 15 ... 104 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×