Запретное пламя любви - Михаль

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Запретное пламя любви - Михаль, Михаль . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Запретное пламя любви - Михаль
Название: Запретное пламя любви
Автор: Михаль
Дата добавления: 18 январь 2024
Количество просмотров: 33
Читать онлайн

Помощь проекту

Запретное пламя любви читать книгу онлайн

Запретное пламя любви - читать бесплатно онлайн , автор Михаль
лес, сейчас, можно хоть что-то рассмотреть, кроме непролазной чащи и жёлтых глаз филинов.

Мари без эмоционально рассматривала пейзаж за окном, в свете лучей практически закатившегося солнца, редкие деревья и кустарники ненадолго появлявшиеся в поле зрения быстро исчезали, сменяясь бескрайней степью. Однообразие пейзажа убаюкивало и Мариэлла перестав сопротивляться погрузилась в сон. Утро встретило ее не только головной болью, но и затекшими мышцами во всем теле. Тихо кряхтя и постанывая Мариэлла приняла вертикальное положение.

— Доброе утро, госпожа, как… — поздоровалась Бетси с искренней улыбкой на губах.

— Ни как Бетси, — сипло произнесла девушка, наблюдая как меркнет улыбка женщины, но ей было все равно, — боги… я все еще жива…

— Леди Мариэлла, прекратите и возьмите себя в руки, вы аристократка, а ведете…

— Хорошо, хорошо, прости…те, — подняв руки вверх сдалась Мари, — Хм…доброе утро, Леди Боил, как спалось?

— Меньше сарказма, — нахмурившись проворчала женщина, — разве вас так учили?

— Прости…и спасибо за «пинок», я осознала, что была вчера не права и поняла, что не все так плохо, как кажется, — блондинка улыбнулась, демонстрируя ямочки на щеках, вызывая этим умиление у Бетси, это был беспроигрышный вариант по возвращению ее расположения. Мари знала с детства, что ее улыбка действует на окружающих обезоруживающе.

— Вот негодяйка, — беззлобно ругалась женщина, — знаешь же, чем брать…

— Ну, Бет, я действительно, сейчас чувствую намного лучше, правда, правда, — быстро кивая головой заверила Мари.

— Хорошо если так, — согласилась Бетси, — давайте завтракать, и я приведу вас в порядок, а то предстанете перед женихом в таком виде, примут за свою…

— Бет! — возмущенно ахнула девушка.

— Вот я и говорю, завтракать, а потом, прихорашиваться, чтоб этот…как его сразу влюбился…

— Ох, Бет, — хихикнула Мари, заливаясь румянцем.

Экипаж прибыл Роффорд-холл, только когда уже солнце давно скрылось за горизонтом, а на небе светила яркая луна. Сильный ветер гнал серые тучи, которые рваными лоскутами раскинулись на темном небосводе.

Подъехав к замку Мариэлла с удивлением отметила, что встречали гостей немногочисленные слуги, выстроившись полукругом они ждали, когда карета остановится у парадного входа замка. Первыми подошли лакеи и помогли девушкам выбраться из кареты:

— С приездом, Ваша Светлость, — поклонившись, проговорил молодой слуга, помогая леди спуститься со ступенек экипажа. Второй лакей, приветственно поклонился и принялся выгружать сундуки с вещами, унося их внутрь замка.

— С приездом, Леди Поллард, — чинно проговорил дворецкий, равнодушно рассматривая прибывших, — рад приветствовать на землях Роффорд-холла, — однако радости на лицо мужчины не выражало.

— Спасибо… — растерянно ответила Мари, осматриваясь вокруг. Перед ее глазами предстал величественный замок из темного камня с магическими переливами по стенам, большое количество окон, были украшенными старинными витражами, это зрелище так заворожило девушку, что она не услышала говорившую с ней Бетси:

— Леди…Мариэлла…вы меня слышите… — осторожно дергая за рукав, шептала служанка, — вы…вы в порядке?

— Что? — оторвавшись от созерцания замка, переспросила Мари. Она впервые так близко видела, как называл его старый герцог, «Колдовское логово». Роффорд-холл одновременно и восхищал, и устрашал тех, кто решит посетить старинный замок. Раньше девушка и представить себе не могла, что когда-нибудь станет хозяйкой всего этого великолепия.

— Хозяйкой, — тихо хмыкнула Мари, она с удовольствием бы вернулась обратно в родное поместье, но судьба распорядилась иначе и ее желание никто не спрашивал. Когда отец сухо сообщил ей решение о том, что теперь она невеста Блэкмура, то сначала Мари решила, что это все шутка, те видя серьезное лицо отца пришла в ярость.

— А где герцог Роффорд и…его сын? — с искренним разочарованием спросила Мариэлла, сегодня за время поездки она смогла договорится «с собой» и ехала на встречу с легким сердцем, даже поломка колеса ни как не отразилась на ее настроении.

— Его светлость сейчас в отъезде…срочные дела он сообщил, что прибудет к концу недели, а лорд Уоррен, к сожалению, заканчивает свои дела по службе и будет вас ожидать в храме Святейшей богини, да прибудет с нами её благодать… — обратив взор к небу произнес дворецкий с таким благоговеньем, будто, там действительно находилась Богиня, потом он снова посмотрел на гостей:

— Прошу за мной…

— Пройдемте внутрь, — нервно поежившись, попросила Бетси, — а то не ровен час припустит ливень…простудитесь…идемте… — подхватив Мари под локоток, быстро пошагала за дворецким, который вальяжно вышагивал в сторону замка. Ветер усиливался и Мариэлле показалось, что несколько капель дождя упали ей на щеки.

«Нужно скорей укрыться в замке, не хватало промокнуть» — мысленно для себя решила герцогиня, вытерев влагу с лица.

Внутри замок оказался еще величественней, чем снаружи, огромный, покоряющий своим богатством зала, под сводом которой висела люстра, свет, от которой был, похож на солнечный.

— Какая красота, — прошептала Мари рассматривая длинную, каменную лестницу, ведущую наверх. Она всегда считала, что прекрасней Элинфол-холла, замка не существует, но оказавшись здесь Мари не могла сдержаться, чтобы не выразить восхищения элегантности и утончённого вкуса человеку построившего этот замок.

— Ваши спальни готовы, — кашлянул дворецкий, привлекая к себе внимание, — миледи, прошу, пройдемте, вы наверно устали с дороги и хотите отдохнуть? — заторопился мужчина, нервно оглядываясь назад, будто там была смертельная опасность.

— Да…конечно… — устало вздохнула Мари, не замечая перемены в голосе дворецкого.

— Задержи его…скорей, — тихо бросил дворецкий через плечо испуганному лакею. Юноша нервно кивнул и быстрым шагом направился в сторону коридора, в котором послышались приглушенные вскрики и звон битой посуды, а потом тяжелые шаги и невнятное бормотание лакея.

— Пошел к черту! Я хочу посмотреть на нее… — Мари одновременно с Бэтси обернулись на шум и замерли в ожидании того, кто выйдет в зал.

— Но милорд… герцог Роффорд приказал… — послышался из коридора перепуганный голос лакея.

— Его здесь нет…дай пройти…

— Прошу, милорд…

— Ты слышал меня?! Пока мой брат и племянник отсутствуют — я здесь хозяин…прочь — рыкнул неизвестный, а Мари четко услышала грохот упавшего тела и вздрогнула.

— Так вот вы где — раздался громкий бас, эхом разнёсшийся по залу.

Мари увидела высокого, статного брюнета атлетического телосложения, он тараном шел к цели не замечая преград. Взгляд его темных глаз притягивал, не давая пошевелится, а красиво очерченные губы исказились в надменной усмешке. Она сразу узнала этого мужчину — Габриел Блекмур граф Элтвуд, он был младшим братом Эдмонта Блеквуда герцог Раффорда и дядей ее жениха Уоррнера. Мариеэлла тут же вспомнила, что Габриел совсем не давно потерял любимую жену и не рождённого ребенка, а самое главное в этом обвинили клан инквизиторов в не законной охоте на ведьм.

Эта смерть была роковой и для Мари потому что после этой трагедии, чтобы волна недовольств утихла, Совет решил объединить враждующие кланы.

— Ваше Сиятельство, — прочистив горло

Комментариев (0)
×