К. Уилсон - Пурпурные крылья

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу К. Уилсон - Пурпурные крылья, К. Уилсон . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
К. Уилсон - Пурпурные крылья
Название: Пурпурные крылья
Автор: К. Уилсон
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 1 август 2018
Количество просмотров: 418
Читать онлайн

Помощь проекту

Пурпурные крылья читать книгу онлайн

Пурпурные крылья - читать бесплатно онлайн , автор К. Уилсон

— Подожди. Ты ничего больше не хочешь рассказать мне, Горацио?

Казалось, он удивился этому.

— Ее фамилия — Уильямс.

Шотландская фамилия, если Алек все правильно расслышал.

— Ее зовут Таня. У нее было трудное детство.

— А разве у всех нас было иначе? Неадекватность — мое второе имя. Что заставило тебя обратить на нее внимание? — Раскопать все это лишь потому, что Горацио было любопытно? Алек подумал, что для этого должна быть более веская причина, чем простое любопытство.

— Алек, по большей части, мне не давала покоя моя интуиция. Могу лишь сказать, что меня вела к ней некая неведомая сила. И Луиза, будучи проницательным оборотнем, заставила меня сесть в самолет и прилететь сюда, к тебе.

Алек посмотрел на него с сочувствием. Женщины заставляют вас совершать ради любви обременительные поступки.

— Тебе как следует досталось, друг мой.

— Эй, она бы оторвала мне хвост, если бы я не приехал и не предоставил тебе эту информацию. Ты знаешь, что из себя представляют альфа-самки.

Алек рассеянно кивнул. Ему был знаком лишь один женский нрав. Он всегда будет помнить ее постоянно изменчивые приливы настроения, которые делали ее неотразимой и неоднозначной женщиной. Мужчина задумчиво покачал головой.

— Три столетия старательно избегать ее, чтобы сейчас ты появился здесь и рассказал мне, что она жива и живет по ту сторону Ист-Ривер[6] от меня. Что это, вселенская шутка?

— У меня вопрос личного характера. Двинь мне в морду, если это слишком личное.

Алек знал, что за этим последует, но не мог показаться неблагодарным. Горацио направил его к свету в темном туннеле.

— Спрашивай. Ты ведь нашел ее.

— Почему все это время ты отказывался искать ее?

— Она умерла у меня на руках, прежде чем я смог помочь ей. Затем я впал в ярость и почти обезглавил своего дядю. Я был… Я обезумел на некоторое время после случившегося.

— Прости. Я не хотел будоражить плохие воспоминания.

— Все нормально, — Алек пренебрежительно отмахнулся от его извинений. — Безусловно, сейчас я должен ее найти. Прости мои манеры, — произнеся это, Алек указал ему на стул напротив него: — Горацио, пожалуйста, садись.

Тот сел, и Алек последовал его примеру. Он уставился на стул, развалившийся в его руках десятью минутами ранее. Похоже, ему придется заменить стул.

— Ты хотел бы взглянуть на ее фотографию? — тихо спросил Горацио.

Алек протянул руку, и Горацио подал ему манильский конверт [7]. Алек стиснул зубы и вскрыл конверт. Сердце дико забилось в груди. Он медленно вытащил фотографию. Сердце остановилось. Внутри все сжалось. Алек не понял, что затаил дыхание. Она оказалась неожиданно очаровательной, а ее глаза содержали в себе намек на грусть. Слезы жгли глаза. Он знал, что ему нужно сделать. Но после того как он ее найдет, он принесет ей жизнь, полную радости или же боли?

Остров Скай, Шотландия, 989 год н. э.

Я увидел ее тогда, одетую мальчишкой-викингом. Она выглядела свирепой, храброй и уповала, что ни мой дед, ни я не раскроем ее обмана. Я спас ее и ее родную сестру от вампиров-ренегатов. Она поблагодарила меня фальшивым мальчишеским голосом, представившись Дугалом. Я изучал ее за ужином, накрытым вокруг очага. Дед рассказывал свои обычные саги. Я не слушал. Я видел и слышал лишь ее. Я слышал ее тихое дыхание. Я слышал, как она сглотнула, когда я посмотрел на нее. Я видел, несмотря на темный оттенок ее кожи, как она покраснела. Именно тогда я понял, что мы всегда будем вместе.

Я настаивал на том, чтобы научить ее лучше сражаться. Вначале она отказывалась, а затем уступила. Я бросил ее наземь. Она быстро училась. Тогда я понял, что не могу больше ждать. Я снял с нее шлем. Ее длинные, блестящие, спутанные волосы упали ей на плечи. Она спросила, откуда я узнал. Я смог ей сказать лишь то, что ее выдала талия. Так она узнала о моем к ней влечении. Она, как и я, поняла, что мы предназначены друг для друга. Тем не менее, она сопротивлялась.

Я продолжал обучать ее навыкам боя. Ее мастерство улучшалось с каждым днем. Затем я заметил, как она изыскивает способы, дабы избежать меня. Она хотела пойти в свое особое место — к пруду, где ежедневно плавала. Она любила воду. Я не смог устоять. Я последовал за ней и натолкнулся на нее у пруда. Она была в воде и не видела, как я пожирал ее глазами. Я схватил ее за руку и вытянул из воды, обнаженной.

Она обиделась. Я упивался красотой ее форм, словно она была богиней Венерой, а я — ее беспомощным рабом. Она была девушкой, неискушенной в любви. Она быстро оделась, и тогда я заметил, что надвигается гроза. На моем коне мы поскакали к заброшенному замку. До того, как туда нагрянули ренегаты Вампиры Викинги, в нем жили ее друзья.

Мы оба промокли до нитки. Я не мог стать жертвой холода, но она была смертной и хрупкой. Я попросил ее раздеться и завернуться в мой плащ. Она разделась, в то время как я отвернулся. Я развел огонь в очаге, мы сидели и грелись. Я не мог отвести от нее глаз.

Глава 2

Горацио дожидался, пока Алек упакует свои чемоданы. Рассчитавшись по счету, они покинули рыбацкий домик у Черного озера [8] и на такси отправились в аэропорт, где их дожидался заправленный и готовый к полету частный самолет Алека.

На счастье Алека, было сумеречно, и ему не пришлось прикрывать свою чувствительную кожу от полуденных солнечных лучей. Он с тоской размышлял о том, как ему будет не хватать размеренной и простой жизни на Черном озере. Он осознавал, что ему потребуются покой и тишина после того, как закончатся его суровые испытания. Он либо выйдет из них со своей возлюбленной, либо будет таким же удрученным, как сейчас.

«Как бы вы сказали кому-то, что любили ее на протяжении вечности? — задавался он вопросом. — Как бы вы добились от женщины, презирающей мужчин, чтобы вас она восприняла иначе?»

Алек расположился в замшевом, серо-голубом кресле личного самолета. Широкоплечий Горацио сел рядом с ним.

— Расслабься, вытяни ноги повыше, — предложил Алек. — У нас впереди пятичасовой перелет до Нью-Йорка.

Он вынул фотографию, и длительное время пристально ее рассматривал, гадая, что из себя представляет девушка, изображенная на ней.

Алек расслышал любопытство в голосе своего друга-оборотня, когда тот задал вопрос:

— Как ты намерен подступиться к ней?

Капитан объявил, что они готовы ко взлету, прежде чем Алек успел ответить:

— Не знаю, Горацио. Это новое время, новый мир, и она гораздо более независима, чем в ее прошлой жизни. — Он вернулся к разглядыванию фотографии.

Комментариев (0)
×