Наследница стихии. Призванная для принца Белых земель (СИ) - Керро Розалин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наследница стихии. Призванная для принца Белых земель (СИ) - Керро Розалин, Керро Розалин . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Наследница стихии. Призванная для принца Белых земель (СИ) - Керро Розалин
Название: Наследница стихии. Призванная для принца Белых земель (СИ)
Дата добавления: 14 август 2022
Количество просмотров: 125
Читать онлайн

Помощь проекту

Наследница стихии. Призванная для принца Белых земель (СИ) читать книгу онлайн

Наследница стихии. Призванная для принца Белых земель (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Керро Розалин
1 ... 33 34 35 36 37 ... 44 ВПЕРЕД

Стоп… а почему я валяюсь в снегу? Где карета? Где Леопольд?

— Не ушиблась? — сверху нависает лицо Теодора. Пугаюсь от его прямого взгляда и близости.

— Нет.

— Хотел, чтобы ты упала на меня… Но все пошло не по плану, — с сожалением вздыхает и протягивает руку.

— Значит, это твой коварный план? — Фыркаю. Хорошо, что меня принял мягкий снег, а не загребущие руки принца.

И все-таки чтобы встать приходится опереться на его ладонь. Теодор помогает мне выбраться и смахивает снежинки с моих волос. Сейчас он выглядит беспечно, как мальчишка. И я зачем-то беру охапку снега и кидаю в него. Наверное, жду больше человеческих эмоций.

Но Теодор лишь ухмыляется.

— Я не чувствую холод, дорогая. А вот ты… — взмахнув рукой поднимает снежный вихрь и обрушивает на меня. Чувствую себя снеговиком, как в детстве. Вот-вот отморожу нос, но бежать домой не хочется.

— Это не честно, — надуваю губы. — Ты используешь магию…

— А что тебе мешает? Ты тоже непростая девушка.

Распахиваю глаза. А ведь моя беспомощность прямое доказательство того, что я самозванка… Пытаюсь вспомнить, что говорил Юриан, но сейчас мозг словно окутан льдом. Не могу ничего сказать, только хлопаю ресницами. Из состояния замороженной морковки выводит шевеление сзади.

— Лео? — оборачиваюсь и вижу сугроб с торчащими ушами. Судя по следу на снегу, я упала прямо на бедолагу и прижала его своей пятой точкой. К счастью, снег мягкий и спас кота от участи отбивной. — Как ты? Цел?

Поиски

Вытаскиваю шипящее создание. На шерсти комки из снега, а в глазах осуждение и недовольство.

— Прости… я не хотела…

Жертвую свою муфту на благо здоровья пушистого и стараюсь пробраться в сторону кареты. Волки нетерпеливо смотрят на нас, поторапливая.

— Едем. И больше без фокусов. Леопольд не переживет второго такого полета. Да и я немного замерзла, — потираю озябшие щеки.

— Хорошо, — коротко кивает принц. Его лицо вновь становится безразличным ко всему, а улыбка натянутой и холодной.

— Теодор… — внезапно обращаюсь к нему, заглядывая в глаза.

— Да?

— При переселении часть моих вещей пропала. Я хотела бы вернуться в прошлые покои и забрать оттуда то, что не забрала служанка.

— Попрошу Феликса проводить тебя туда.

— Спасибо.

У меня есть еще несколько вопросов к Теодору, но пока решаю их отложить. Он и так был сегодня достаточно лоялен ко мне и не распускал руки. Боюсь, что тема о длительном отъезде Юриана спровоцирует или разозлит его. Пока лучше сделать паузу. Нужно найти кристалл и связаться с Алессией.

— Сегодня тебе придется ужинать в одиночестве, — Теодор провожает меня в покои.

Стараюсь улыбаться как можно более незаметно. Эта новость вовсе не расстраивает меня. Наоборот! Избыток его общества для меня противопоказан.

— Что ж, приятного вечера, Ваше Высочество, — хватаю кота и почти сбегаю от принца к себе.

В комнате меня ждет приятный сюрприз.

— Ваше Высочество, по распоряжению Его Высочества Теодора, к вам прибыла Милеана.

— А где она?

— В смежных покоях.

— Но у меня же… — не успеваю моргнуть, как в стене появляется дверь. Была одна комната, стала две. Фантастика!

— Я немного поколдовала, — опускает глаза.

— Ты молодец, — толкаю дверь и вижу просторную комнату с окном. Она обставлена проще, чем моя, но светлая и вполне уютная. А главное, Милеана здесь!

— Сирена, оставь нас.

— Да, конечно…

Сажусь на край кровати.

— Привет.

— Госпожа, вы снова пришли? — в глазах интерес и радость.

— Да, дорогая. Как твое самочувствие?

— Лучше, чем утром. Здесь красиво…

— Солнечный свет пойдет тебе на пользу. Скажи, ты совсем ничего не помнишь?

— Нет… А кто я?

— Ты моя… помощница.

— Вы прислуживаете при дворе?

— Нет же! Я Принцесса.

— О… — глаза округляются.

— Значит, я тоже принцесса?!

— Нет.

Хватаюсь за голову. Уверена, утром я точно называла свое имя. Но она снова об этом забыла… Что-то не так.

— Какой милый! А кто это? — показывает на Леопольда.

— Мой кот, его зовут Лео.

— Кот… — повторяет.

— Ты хочешь есть?

— А что я ем?

— Какой-то пар… вот только, где его взять?

— Не знаю.

— Послушай, — перехожу на шепот, отчего Милеана пугается. — Ты должна как можно скорее выздороветь и все вспомнить. Это очень важно!

— Да… я поняла… А почему? — вновь спрашивает, также тихо.

— Так надо.

— Ваше Высочество, принц Теодор велел мне отвезти вас в покои, — слышу голос Феликса.

— Ты сможешь встать? — протягиваю руку Милеане. Та удивленно пожимает плечами. — Давай. Это важно. Идем.

— Куда вы с ней? — бледнее Феликс.

— Физические нагрузки необходимы для быстрого выздоровления. Она и так пролежала несколько дней.

Милеана кажется напуганной, но шагает, держась за меня. Для Феликса мое поведение выглядит дико, но мне плевать. Я вообще необычная принцесса с котом на одном плече и служанкой на другом. Такое вот неразлучное «трио».

Несмотря на нерасторопность нашей процессии, мы оказываемся на месте довольно быстро.

А вот и дверь. Все та же и на том же месте. Как же я могла ее пропустить ночью?!

— Прошу вас, — дворецкий отворяет.

В помещение все так же. Ничего не изменилось.

— Подождите нас в коридоре, пожалуйста, — запихиваю удивленную служанку в комнату. Но дворецкий будто не слышит моего распоряжения. Идет следом. — Феликс? Мне повторить? Останьтесь за дверью!

— Вы уверены, госпожа?..

— Абсолютно.

Скорчив недовольную мину, дворецкий покидает нас. Но меня не оставляет ощущение присутствия.

— Леопольд, быстрее, ищи кристалл! — даю команду словно охотничьему псу. — А ты попытайся вспомнить! Неужели в твоей памяти ничего не всплывает? Как готовила мне ванну, приносила наряды, помогала с прической…

Женщина молчит. Пока мы с котом перетряхиваем ящики, она просто стоит и смотрит по сторонам. Как кукла. Чувствую, в таком состоянии она мне не помощница.

Шажок к цели

— Послушай, ты ведь должна уметь находить потерянные вещи, — трясу ее за руку. Но служанка качает головой.

Внезапно кот начинает бегать по комнате и вопить.

— Что тебе? В туалет хочешь? Не вовремя… — качаю головой. — Ладно, идем.

Открываю дверь в уборную и Лео пулей забегает туда. Следом за ним заходит Милеана, с интересом осматриваясь.

— Ладно, разбирайтесь там. Постарайся что-нибудь вспомнить, а я пока закончу поиски…

Оставляю женщину с котом, а сама завершаю осмотр.

Как же жаль, что я не умею колдовать! Ведь «невооруженным» взглядом кажется, что здесь ничего нет. Чисто, как в хирургии. И либо кто-то тщательно замел следы после моего переезда, либо Милеана так хорошо спрятала, что остается только ждать, пока память вернется в ее светлую голову.

В покои мы возвращаемся молча. Я полностью разочарованная, Леопольд, озабоченный чем-то, а служанка, уставшая от прогулки.

Наверное, она очень голодна.

— Могу я перекусить раньше? — обращаюсь с просьбой к Феликсу.

— Да, конечно. Если изволите, провожу вас сейчас же.

Взять бы Милеану с собой, да Юриан четко дал понять, что принцессам негоже делить трапезу со слугами. Камея наверняка не стала бы так поступать… А открываться опасно. Я и так слишком опрометчиво вела себя последнее время, позабыв про инстинкт самосохранения и наделав много ошибок.

Можно спуститься в трапезную и набрать еды с собой, но это будет выглядеть странно. Решаю схитрить.

— Пожалуй, я попрошу обслужить меня в комнате. Я так устала, что ноги не идут. Да и есть в кровати, чтобы после этого спать в крошках гораздо веселее. Читали «Принцессу на горошине»?

Феликс удивленно поднимает брови. Конечно, не читал. И не слыхал о таком.

— Нет? Обязательно прочтите.

— У дворецкого много работы, госпожа. Некогда отвлекаться. Сирена принесет вам ужин сейчас же.

1 ... 33 34 35 36 37 ... 44 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×