Хозяйка Кервельского замка, или Сказка для больших девочек №3 (СИ) - Димина Марья

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хозяйка Кервельского замка, или Сказка для больших девочек №3 (СИ) - Димина Марья, Димина Марья . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Хозяйка Кервельского замка, или Сказка для больших девочек №3 (СИ) - Димина Марья
Название: Хозяйка Кервельского замка, или Сказка для больших девочек №3 (СИ)
Дата добавления: 16 июнь 2022
Количество просмотров: 455
Читать онлайн

Помощь проекту

Хозяйка Кервельского замка, или Сказка для больших девочек №3 (СИ) читать книгу онлайн

Хозяйка Кервельского замка, или Сказка для больших девочек №3 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Димина Марья

— Друзья — это гости, а не клиенты, — сурово отрезал он.

Больше мы про деньги не говорили. Да и про наше совместное путешествие тоже. Не буди лихо, пока оно тихо.

— Бер, хватит смотреть мне в рот, — притворно возмутилась я. — Подавлюсь ведь.

Толстяк добродушно пофыркал.

— Милая, я искренне радуюсь такому здоровому аппетиту. Девушки твоего возраста так боятся располнеть, что кормить их совершенно неинтересно. Шпинат, сельдерей и прочая трава. Не то, что ты! Мяско, хлебчик, картошечка, — расплылся он в улыбке.

Невозможно было устоять, и я улыбнулась в ответ.

— Если бы я ела этот сельдерейчик, то тяжелее вилки ничего бы не подняла, — хихикнула я. — А за свою фигуру я не боюсь. Пару часов тренировки и три кило минус.

Трактирщик перевел взгляд на моего соседа, и бодигард как-то подобрался.

— Твой отец по-прежнему гоняет ее, как сидорову козу?! — насмешливо осведомился он.

Лукас скосил на меня вопрошающий взгляд, и я пожала плечами.

— Думаю, сидоровой козе повезло больше, — серьезно заверил он. — Мой отец все делает на совесть.

— Да уж, я в курсе, — хмыкнул Бериус, вставая. — Наелись? — мы хором кивнули. — Стало быть, отдыхать. Ваши апартаменты, как всегда, на втором этаже. Бадью к тебе уже принесли, водичка чуть теплая, как ты любишь, — порадовал он меня и повернулся к Лукасу. — А для тебя, парень, душ во дворе.

Какая прелесть! Я блаженно замерла в прохладной воде. В голове лениво копошились мысли. Откуда Бериус знает моего наставника?! Тьфу, память девичья, толстяк же служил поваром во дворце, а значит, обоих Деменли видел и раньше. Хотя чисто внешне отец с сыном не настолько и похожи. Ну, рослые оба, и что?! Вон папенька мой сто девяносто пять, да у нас большинство мужчин за метр восемьдесят перерастают. Сам Бериус сантиметров на двадцать выше меня. Я выползла из бадьи и, завернувшись в простыню, подошла к раскрытому окну. Теплынь. Не буду на ночь закрывать, а то задохнусь. Я задернула занавески, дунула на свечу и шагнула уже к постели, когда внизу послышались голоса.

— Постой, парень. На пару слов, если не возражаешь, — это Бериус.

— Слушаю, — а это Лукас.

— Я знаю: кто ты, — голос трактирщика напрягся.

— И что? — было слышно, как телохранитель поморщился.

Они помолчали. Потом Бериус кашлянул.

— В твоих делах я тебе не советчик, но, если с ней что-то случится, я сам объявлю на тебя охоту. И вместе со мной тебя будут искать полсотни человек. Все, кого она вытащила оттуда. Не хочешь таких кровников, помни об этом, — слова моего друга падали, как тяжелые капли.

— Я услышал тебя и понял, — наконец, произнес Лукас. — Обещаю: она вернется, даже если ради этого мне придется умереть.

Опаньки! Ничего себе!

Мой друг неожиданно рассмеялся.

— Мы с тобой нашли самое «удачное» место для разговора. Пойдем уже, пока наша любопытница в окно не вывалилась.

— А я думал, ты меня специально здесь остановил, чтобы она услышала, — в тон ему фыркнул бодигард, и они удалились, продолжая беседовать уже шепотом.

Черт, они меня засекли! Ну, с Бериусом все понятно, а Лукас-то как?! Меня же снизу не видно, я у стены стою. Недоуменно пожав плечами, я отправилась спать.

Глава 3. Второе июня

Мне снилось, что я лежу на земле в лесу, возле костра. И рядом никого, если не считать огромного серого волка, который пристроился подле меня, согревая теплым боком. Мне очень спокойно, и я уверена, что мне ничто не грозит. Мой охранник чутко поводит ушами, прислушиваясь к звукам леса. Я совсем не боюсь его, но что-то смутно напрягает меня, может, запах нагретой солнцем хвои…

Я проснулась. За окном было еще темно, но ощущение полноценного отдыха и бодрости не давало мне и дальше валяться в постели. Я потихоньку оделась и, прихватив оружие, выскользнула во двор. Небо едва начинало бледнеть. Я присела на ступеньку крыльца. Все здесь навевало воспоминания…

Первый поход. По дороге туда.

Из двадцати четырех человек, что отправились вместе со мной в Кервельский замок, только половина была воинами. Остальные: горожане, слуги, придворные, абсолютно невоенные, мирные люди. В том числе и наш учитель истории Ветиус. Неудивительно, что именно к нему я и обращаюсь с вопросом: куда мы едем и зачем. Сорокалетний щеголеватый красавец всегда подчеркнуто вежливый и немного чопорный с легкой укоризной качает головой.

— Ваше высочество, Вы слишком рассеяны на моих уроках. И я рад, что у меня появилась возможность сконцентрировать Ваше внимание на истории рода. Надеюсь, хоть сейчас Вы будете внимательны к моим словам. Итак, Ваш дед, король Миркус Первый, правил в довольно смутное время. Несколько лет неурожаев, постоянные междоусобицы богатых землевладельцев, непростые отношения с ближайшими соседями. Да еще на фоне общей нестабильности, бароны южных земель затеяли государственный переворот с целью смены Правящей династии. Кого уж там они хотели посадить на престол, так и осталось тайной, но в тот момент Вашему деду срочно потребовалась поддержка северных графств, как наиболее территориально значимых составляющих государства. И чтобы упрочить союз, король решил связать себя брачными узами с представительницей одного из них. Кервельское графство является самым большим по площади, самым северным и расположено на границе с Растанским королевством. Ваша бабушка, Марисса Ок’Мена, в девичестве графиня де Кервель, была единственной дочерью своего отца. Познакомившись и пообщавшись, Миркус и Марисса поняли, что не противны друг другу, и в итоге бракосочетание состоялось. Надо сказать, что было и еще одно немаловажное обстоятельство, способствовавшее этому браку. Графский род де Кервель издавна славился своими Целительницами. Дар врачевания передавался от матери к дочери. «Кервельские знахарки», как звали их в народе, оказывали помощь всем нуждающимся, вне зависимости от знатности и богатства, они не брали платы, а зачастую еще и материально поддерживали своих пациентов. Естественно, уважение к роду молодой королевы сильно сказалось на престиже короля, а военная поддержка его северных союзников сделала свое дело. Заговор был раскрыт, бунтари обезврежены. И вот тут начинается наша часть этой истории, — вздыхает Ветиус. — Как я уже сказал, времена были смутные, государство нуждалось в стабильности и покое. И король уговорил жену родить ему сына, наследника престола.

Тут я не выдерживаю и смущенно хихикаю.

— А у нее, что, был выбор?!

Ветиус вновь укоризненно качает головой.

— Естественно. Как и у всех Целительниц, — я удивленно округляю глаза. — Да-да. Кого рожать и когда рожать, они решают сами. Такова воля Создателя, наградившего их Даром. Итак, королева произвела на свет Вашего батюшку с уверенностью, что следующей она родит дочь, когда та подрастет, передаст ей Дар и сможет считать свою миссию на этой земле выполненной. Но все получилось иначе. Ваш дед трагически погиб. Лошадь понесла, он упал, ударился виском о камень, и все планы королевы Мариссы пошли прахом, теперь у нее не было преемницы. Выходить замуж она категорически отказалась, не желая будущих проблем с престолонаследием. Но согласно окменскому законодательству, править женщина не может, и она стала регентшей при своем тогда еще годовалом сыне. Но тут вновь зашевелились южные бароны. Поскольку бабка Ваша была дама суровая, она в политические игры ввязываться не пожелала, а просто послала войска, и бунт подавили на корню. Но королева при этом была личностью харизматичной, я встречался с ней, — он восхищенно улыбается. — В день возвращения экспедиционного корпуса, она вышла на балкон дворца и при огромном скоплении народа произнесла пламенную речь, суть которой сводилась к тому, что, если на теле больного имеется нарыв, его не умасливают благовониями, его надрезают и выдавливают гной, чтобы освободить остальной организм от заразы. Все прекрасно поняли аналогию, и королева еще долго махала рукой подданным под их дружные овации. Но что делать с Даром, так и осталось вопросом. И вдовствующая королева решила ждать. И ждала. Двадцать лет. Меж тем Ваш отец вырос, королева с огромным облегчением передала ему бразды правления и начала присматриваться к соседским принцессам. Но папенька Ваш не стал дожидаться «милостей от природы». В поисках союзников, он побывал на Южном архипелаге и вернулся оттуда с молодой женой, дочерью тамошнего Повелителя. Королева внимательно оглядела невестку и взглядом приказала сыну следовать за собой. О чем говорили мать и сын, мы можем только догадываться, но стекла во дворце повышибало, — Ветиус усмехается. — Я прекрасно понимаю короля, каждый на его месте захотел бы освободиться от постоянного контроля строгой властной матери, а женитьба по собственному выбору давала ему такую возможность, поскольку в противном случае королева-мать через королеву-невестку поработила бы сына окончательно. В итоге, королева Марисса какое-то время еще жила во дворце, но потом, видимо, решив не мешать молодым, удалилась к себе, в Кервельское графство. Однако через полгода вернулась, перед рожденьем Вашего брата. Осмотрев новорожденного и дав практические советы, она так горько посмотрела на короля, что тот, не выдержав ее укоризненного взгляда, вынужден был уйти. А новоиспеченная бабушка тем же вечером села в карету и отбыла к себе. Через некоторое время до нас стали доходить смутные слухи, будто вдовствующая королева присматривает новую жену для своего сына. Зная непреклонный характер свекрови, Ваша маменька, естественно, переполошилась. И когда королева-мать по личному приглашению королевы-невестки прибыла на крещение внука, та уже была беременна Вами. Миледи Марисса облегченно вздохнула, и чтобы не нервировать будущую мать своей преемницы, надолго в столице не задержалась. Но тут опять вмешалась судьба, и снова все пошло прахом. Надеюсь, хоть история последнего Вторжения Вам известна?! — он с сомнением оценивает мой кивок и продолжает. — Тогда Вы помните, что Черная королева Минерва силой Магии смерти вызвала в наш мир порождения зла: троллей, гоблинов, орков. Так вот, поскольку Кервельское графство непосредственно граничит с Растаном, то Драконья пустошь, как мы теперь ее называем, совсем близко от родового замка Вашей бабушки. После того, как Перворожденные выжгли Черную рать, они захлопнули портал, по которому пришли захватчики. Но никто из драконов почему-то не задумался над тем, что выброс энергии будет колоссальный. Пространство вокруг закрытого телепорта, как бы вздыбилось, прогнулось, пошло волнами, и в связке со временем получилась петля. Кервельский замок стоит на границе аномальной зоны, и к нему мы доедем спокойно, без проблем, а вот обратно — еще вопрос. Теперь там можно идти только вперед, поворачивая назад, ты будешь оказываться в исходной точке, — он пожимает плечами. — Таково положение вещей, сейчас. А тогда, всех тех, кто попал в зону поражения, накрыло магическим откатом. Разбежавшихся интервентов, с полторы сотни деревень, Кервельский замок, и королеву-мать, в том числе. Может быть, даже хорошо, что она этого не пережила, Целительница просто сошла бы с ума, зная, что по ее родной земле ходят убийцы из иного мира, а она ничем не может помочь попавшим в беду. В итоге беспощадные твари растерзали невинных людей, но Магия смерти не оставила их в покое. По Кервельскому графству бродят теперь неупокоенные зомби, хорошо только одно: выйти за границы этой Зоны они не могут. И если зомби-людей еще можно упокоить, просто отрубить голову и сжечь, то зомби-орки очень опасны, поскольку все еще достаточно быстры, не так как при жизни, но тем не менее. И единственный шанс выжить — это бегство, — Ветиус внимательно смотрит на меня, желая узнать: какое впечатление произвел на меня его рассказ.

Комментариев (0)
×