Сектор Андорра (ЛП) - Фосс Лекси К.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сектор Андорра (ЛП) - Фосс Лекси К., Фосс Лекси К. . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сектор Андорра (ЛП) - Фосс Лекси К.
Название: Сектор Андорра (ЛП)
Дата добавления: 9 апрель 2021
Количество просмотров: 63
Читать онлайн

Помощь проекту

Сектор Андорра (ЛП) читать книгу онлайн

Сектор Андорра (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Фосс Лекси К.
1 ... 44 45 46 47 48 ... 52 ВПЕРЕД

Я поморгал, глядя на высветившиеся в воздухе экраны.

— Свяжись с Элиасом, — потребовала Катриана. — Сейчас же, Андер!

Нет. Экраны не помогли бы ей предупредить моего заместителя. Плюс ко всему, я не хотел, чтобы предатели получили доступ к моей системе.

Свернув их отработанным движением руки, я провел пальцами по циферблату. Едва ощутимая вибрация означала, что сигнал бедствия был отправлен и прошел напрямую к Элиасу.

Больше я никому не доверял.

— Обувайся, — велел я Катриане. — Беги, — я не мог драться, пока она была здесь. Мне нужно было, чтобы моя пара оставалась в безопасности. Вернулась в квартиру.

Слишком поздно.

В следующее мгновение мы были уже не одни.

Нас окружили восемь оборотней клана Икс.

Их возглавляли Энцо и Артур с выражением триумфа на лицах.

— Так-так. Похоже, я все-таки увижу твое падение, — вслух подумал Артур. — Думаю, для начала мы возьмем твою миленькую маленькую пару.

Глава 29

Кэт

«Беги!» — кричал голос у меня в голове. Но я не могла. Мои ноги просто отказывались передвигаться. В воздухе передо мной повисло облачко пара от моего выдоха. Кровь застыла в жилах.

Восемь мужчин. Все вооружены.

Мой защитник был один и ранен.

Я стояла на снегу в одном только свитере.

Даже сумей я сбежать, у меня просто не было шансов. Мужчины были сильнее, быстрее и, как я подозревала, хотели погони. Двое в волчьей форме не дали бы мне и шагу ступить, повалив на землю и, вероятно, избив.

Нет, бегство не было вариантом.

Остался единственный выход — драться. Мне нужно было проявить смекалку, правильно разыграть свои карты и, черт возьми, молиться, чтобы Андер оправился от пулевого ранения.

По его словам, волки были практически бессмертны, и я предположила, что они исцелялись быстрее людей. Другой вопрос, насколько быстрее?

— Попробуй, — ответил Андер на угрозу Артура. Слово вышло резким. Он ладонью зажал рану на животе, но с колен не поднялся. Жар его тела согрел мои голые ноги и вывел меня из оцепенения.

— О, мы не просто попробуем, — Энцо вскинул пистолет и навел его на голову Андера.

— Нажми на курок, и можешь забыть о кресле главы сектора, — ухмыльнулся Андер.

— Не он хочет занять твою должность, — заявил Артур, опустив руку на пистолет Энцо. — Вызов тебе брошу я после того, как мы закончим ломать твою омегу, — он посмотрел на своего подельника. — Не стреляй ему в голову. Мне нужно, чтобы он оставался в сознании и смотрел. Но если попытается сопротивляться, стреляй ему в ноги или в пах.

— С удовольствием, — поджал губы Энцо.

— Я никогда не считал тебя трусом, Артур, — у Андера на челюсти задергалась мышца. — Восемь на одного — сомнительный способ доказать свою способность править.

— Поглядим, что ты скажешь, когда я закончу с твоей маленькой парой, ха? — холодный взгляд черных глаз остановился на мне, и вокруг завихрилась энергия, требовавшая от меня подчинения.

На вечеринке Артур делал так же, проверяя мою силу воли, и тогда я не поддалась.

Я отказывалась вставать перед ним на колени.

Но я могла дать ему почуять ноты страха, чтобы он почувствовал себя победителем и потерял бдительность.

Если что-то я и знала о мужчинах, так это их привычку недооценивать размер моего тела и умения. У Артура был пистолет, которым я могла воспользоваться, — спасибо маме — и нож за голенищем, судя по выпуклости под джинсами.

Те из его подельников, кто остался в человеческой форме, были одеты и тоже вооружены.

Если бы мне удалось украсть хотя бы один пистолет, мое положение значительно улучшилось бы.

— Только дотронься до нее, и я тебя убью, — тихо поклялся Андер, подрагивая от ярости. Он однозначно вел себя не как раненый.

— О, я собираюсь сделать гораздо больше, чем просто дотронуться, — шагнул ко мне Артур. — Я заберу ее себе. Как только разберусь с твоим ребенком у нее в матке.

Кровь в моих жилах снова похолодела.

— Нет, — зарычала я во власти инстинктов. Положив ладонь на живот в защитном жесте, я посмотрела на альфу. — Пошел нахрен.

Некоторые из мужчин рассмеялись, и брови Артура поползли вверх.

— Черт, ну ты и злобная. Неудивительно, что ты понравилась Андеру, — он посмотрел на Энцо. — Будет настоящим удовольствием вытрахать из нее непокорность.

— Ты же знаешь, какими сломленными бывают омеги после потери ребенка, — кивнул Энцо, глядя на меня и продолжая целиться в Андера. — Потом будет довольно просто слепить из нее правильную версию.

— Да, — улыбнулся Артур.

Андер рванулся вперед, но на него напали еще двое мужчин и волк. Прогрохотал выстрел, и Андер взвыл от боли. Энцо ударил его по лицу, и завязалась драка, в ходе которой снег окрасился алой кровью.

Вот черт! Я не ожидала, что Андер ринется в бой. Мне нужно было быстро придумать способ отвлечь наших врагов, чтобы…

Когда меня схватили за шею, я чуть не взвизгнула, но не смогла из-за давящих пальцев на горле. Одно твердое тело вжалось в меня сзади, другое спереди, и воздух завибрировал от рычания, раздававшегося со всех сторон.

Не злобное рычание.

Брачный зов.

«Боже, нет…»

Мое тело отреагировало, волчица забилась в угол, и я уловила запах собственной смазки.

«Нет! — я отказывалась позволять им так со мной поступить. — Думай, черт тебя дери, думай!» — в самом начале я боролась с Андером, причем довольно успешно. И, конечно, могла сейчас помешать этим монстрам.

Ох, но они рычали гораздо агрессивнее. Андер не был так груб, да и мое тело отвечало ему вне зависимости от инстинкта размножения.

— Катриана! — надломлено вскрикнул он.

Я не видела его.

Не могла мыслить из-за не смолкавшего рычания.

«Стой, стой, стой!»

— Тебе следовало отметить свою пару, — прорвался голос сквозь марево, затуманившее мой разум. — Тогда она бы не просила нового альфу трахнуть ее пожестче.

Я чувствовала касание губ к моей шее. Чужих губ.

Слишком громкое рычание. Не Андер.

Что-то теплое прижалось к низу моего живота, свитер исчез.

Горячий мужчина.

Возбужденный мужчина.

Не тот мужчина.

Послышалось другое рычание, которое я узнала. Я потянулась к нему, нуждаясь в Андере.

— Мы позаботимся о ней, Андер. Не волнуйся. Она кончит, даже когда мы заставим ее кровоточить внутри.

Рычания слышались снова и снова.

Страдальческий вой.

В том числе и мой собственный, слившийся с хором.

Потому что я не хотела другого мужчину. В глубине души я знала, что это неправильно. Андер предупреждал, что омеги не могут противиться зову альфы, и теперь мне стало ясно почему. Я едва заметила, что упала на четвереньки. Теперь я напоминала марионетку на веревочках, несмотря на голос разума, ни на миг не перестававшего бунтовать.

Все это было неправильно.

Не моя судьба.

Не мой путь выживания и не мой выбор.

Подчинение Андеру было естественным. В отличие от доминирования мужчины позади меня.

Он накинулся на меня, и я повалилась, ударившись спиной о ледяную землю.

— Нет! — закричала я, уползая подальше от дурманящего облака, но уперлась в другого мужчину.

Они меня окружили.

Смеялись.

Гоготали.

Наслаждались моими мучениями.

С каждой секундой рычали все возбужденнее.

Озираясь, я увидела их всех, и мое сознание прояснилось достаточно, чтобы различить окровавленного Андера, которого удерживали четверо. Остальные подбирались ко мне. Двое уже без штанов.

Энцо и Артур.

Они казались отчасти удивленными, отчасти раздосадованными. Эрекции безошибочно говорили об их намерениях. До меня донеслось еще больше рыков. Но ни один из них не был тем самым. Не был родным.

Эти животные хотели причинить мне боль. Убить моего ребенка.

Нет.

Я не собиралась лежать и смиряться со своей участью.

1 ... 44 45 46 47 48 ... 52 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×