Кровавые розы (ЛП) - Прайор Линдси Дж.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кровавые розы (ЛП) - Прайор Линдси Дж., Прайор Линдси Дж. . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кровавые розы (ЛП) - Прайор Линдси Дж.
Название: Кровавые розы (ЛП)
Дата добавления: 27 май 2024
Количество просмотров: 46
Читать онлайн

Помощь проекту

Кровавые розы (ЛП) читать книгу онлайн

Кровавые розы (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Прайор Линдси Дж.
1 ... 3 4 5 6 7 ... 86 ВПЕРЕД

— Твою ж мать, Джейк.

Джейк вяло повернул голову, чтобы посмотреть на Лейлу, и нахмурился.

— Кто она такая?

— Она спасла тебе жизнь.

Джейк уставился в потолок.

— Я чувствую себя дерьмово.

— Тебе повезло, что ты вообще что-то чувствуешь. Сколько раз я говорил тебе отступить, а? Ты всегда должен заходить на один шаг дальше, не так ли?

Джейк ухмыльнулся.

— А чего ты ожидал? «Нет» просто не входило в её лексикон.

Он приподнялся на локтях, чтобы получше рассмотреть Лейлу, а Калеб встал с кровати.

— Тогда немного самоконтроля не помешало бы, Джейк.

— Смягчить лекцию тоже было бы не лишним, — он вопросительно прищурился. — Лейла?

Лейла в замешательстве нахмурилась.

Дверь распахнулась.

— Джейк!

Алиша ворвалась в дверной проём и бросилась на кровать, прямо на него, придавив его, несмотря на своё маленькое телосложение. Её светлые волосы закрыли её лицо. Она жадно целовала его в губы, лоб и щеку.

Озадаченная Лейла наблюдала за своей сестрой, пока осознание, недоверие, а затем и ужас не захлестнули её.

— Полегче, тигрица, — мягко сказал он, откидывая волосы Алиши. — Меня не так уж долго не было, — он взглянул на Калеба. — Так?

— Более шестнадцати часов. Как я уже сказал, тебе повезло, что ты вообще что-то чувствуешь.

— Не могу поверить, что с тобой всё в порядке, — заявила Алиша, её глаза заблестели. — Я говорила тебе, что она может это сделать, — сказала она Калебу. — Я же говорила тебе, что с ней ему станет лучше, — она улыбнулась Лейле. — Спасибо.

ГЛАВА 3

Если бы предательство ранило её ещё сильнее или быстрее, Лейла истекла бы кровью. Она знала ответ, но по мере того, как перед ней разворачивались факты, вопрос так и напрашивался быть озвученным:

— Что это?

Алиша внезапно замерла. Она прикусила нижнюю губу и застенчиво посмотрела на сестру.

— Послушай, Лей, я могу объяснить.

Охваченная яростью в большей степени, чем, по её мнению, было нормально для человека, Лейла развернулась на каблуках. Она протиснулась мимо Хейда, теперь отмечающего дверной проём. Её босые ноги ударились о половицы, когда она ворвалась обратно в гостиную.

Алиша поспешила за ней.

— Лей, мне очень жаль.

Лейла повернулась к ней лицом.

— Я не хочу слышать извинения. Я хочу, чтобы ты сказала мне, что я всё неправильно поняла.

Алиша опустила взгляд.

— Как давно это продолжается? — тихо спросила Лейла.

— Некоторое время.

— Некоторое время?

Алиша пожала плечами.

— Два месяца. Почти.

— Два месяца? Ты была связана с вампиром в течение двух месяцев? Ты? — Лейла едва смогла произнести это, так как понизила голос: — И ты втянула в это меня?

— Мне пришлось. У меня не было выбора.

— Не было выбора?

— Ты видела, в каком он был состоянии. Я запаниковала. Но потом я вспомнила о книге и о том, что ты могла бы сделать. Я не могла просто позволить ему умереть. Я должна была что-то сказать.

Удар в живот был бы предпочтительнее.

— Это была ты? Ты рассказала им о книге? — Лейла подошла к ней, её голос был приглушённым: — Ты рассказала им обо мне?

— Да.

— Ты предала нас? Нашу семью? Ради него? Ты хоть представляешь, насколько это опасно? Ты хоть представляешь, через что мне пришлось пройти сегодня вечером? Я думала, они собирались убить тебя. Как ты могла так лгать мне?

— Я не лгала тебе. Я просто сделала так, чтобы это звучало не так, как было на самом деле. Лей, я бы не привела тебя сюда, если бы ты была в опасности.

Лейла уставилась на неё, не в силах поверить в равнодушие сестры.

— Я переводчик, Алиша. Никто нибудь, а что ни на есть ведьма для них. Или забыла? — она покачала головой и отошла. — Не могу поверить, что ты это сделала.

— Даже если бы у меня была здесь книга, я же не могу читать по ней, не так ли? И времени было мало… слишком мало для того, чтобы я могла прийти, забрать тебя и объяснить это. Кроме того, я знала, что ты не придешь, если я скажу тебе правду. Я знала, что ты не пустишь меня сюда, если я сама приду к тебе, особенно если попытаюсь забрать книгу с собой.

— Значит, ты обманула меня?

— Это был единственный способ.

— Ты предпочла его мне.

— Всё не так, Лей.

— А что, если бы я не смогла прочитать? Что, если бы это не сработало? Что, если бы что-то пошло не так?

— Но я знала, что ты сможешь.

— Собери мои вещи. Мы уходим.

Алиша попятилась.

— Нет.

— Нет?

— Ты не понимаешь, что он значит для меня.

— Он вампир, Алиша.

— Он консанг. И я люблю его.

Лейла широко раскрыла глаза, а затем коротко рассмеялась в отчаянии.

— Что, так же, как ты любила Карла, Мартина и Тоби? О, и как ты любила Филиппа? Эти три недели были лучшими, правда?

— Это совсем другое.

— Потому что они как раз-то принадлежали к твоему собственному виду? Единственное, что отличается, так это то, что по какой-то богом забытой причине ты решила… — она запнулась. — Алиша, я не собираюсь с тобой спорить. Забери мои вещи. И возьми что-нибудь своё. Мы закончим этот разговор, когда будем дома.

Алиша сделала ещё один шаг назад. Она вызывающе скрестила руки на груди, её карие глаза дерзко уставились на Лейлу.

— Ты не можешь меня заставить.

Лейла на мгновение отвернулась. Она закрыла глаза и прикусила нижнюю губу. Это было всё, что она могла сделать, чтобы не закричать на сестру. Она прислушалась к звукам района, доносящимся с ветерком через открытые двери террасы. Чужеродные звуки, которые только усиливали её беспокойство, поскольку они определяли опасность, в которой они обе находились, даже если Алиша ещё не могла этого понять. Но Алиша ни в чём не видела опасности, а если и видела, то относилась к этому как к ярмарочному аттракциону — особенно когда Лейла сама указывала ей на это.

— Я не искала это, понятно? — сказала Алиша. — Я не собиралась влюбляться в консанга.

— Вампира.

— Сначала я даже не поняла, кто он такой. Я была в Лоутауне, он подошёл ко мне в клубе, и мы разговорились.

Лейла снова повернулась к ней лицом.

— Ты же знаешь, что ночью они там повсюду. Тебе вообще не следовало там быть. Ты знаешь, чем рискуешь.

— Я ничем не рисковала. Не после того, как я встретила его.

— Ты человек в Блэкторне.

Алиша оттянула воротник своей рубашки, обнажив уголок шеи с маленькой татуировкой на ней.

— Он пометил меня, ясно? Ни один консанг не тронет меня. Калеб, Джейк, они здесь в статусе. Никто с ними не связывается.

Лейла с отвращением сморщила нос.

— Ты позволила ему пометить себя? — беспокойство сдавило ей грудь. — Как, чёрт возьми, мы собираемся это объяснить, когда попытаемся вернуться через границу?

— Он сделал это для моей защиты.

— Если бы ты была дома, тебе не нужна была бы защита.

— Потому что все люди такие добропорядочные граждане? — Алиша отпустила воротник.

— Лей, — произнесла она. — Это не интрижка. Он мне очень дорог.

— И он чувствует то же самое?

Лейла посмотрела в сторону коридора, из которого появился Хейд.

Он бросил на них обоих мимолетный взгляд, прежде чем направился к ступенькам, поднялся по ним и вышел через парадную дверь.

— Да, — сказала Алиша.

— Вот почему он был с другой женщиной.

— Он любит покормиться.

— Но он не обязан этого делать. Разве не это они пытались сказать нам всем… что у них были другие способы самосохранения? Что кормление посредством людей было легендой, древними, примитивными мифами? Это простое лекарство теперь даёт им то, в чём они нуждаются?

— Это вызывает у него кайф. Не то, чтобы ты что-то поняла.

— Он был с другой женщиной, Алиша. Он осушил её до смерти. Тебе это ни о чём не говорит?

— Ты, правда, не понимаешь, не так ли?

— Я понимаю именно то, что мне нужно понять. Я пришла сюда, потому что думала, что спасаю твою жизнь. И теперь у них в руках не только дедушкина книга, но и то, что я могу сделать. Ты всерьёз полагаешь, что они нас отпустят?

1 ... 3 4 5 6 7 ... 86 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×