Кровавые розы - Линдси Дж. Прайор

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кровавые розы - Линдси Дж. Прайор, Линдси Дж. Прайор . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кровавые розы - Линдси Дж. Прайор
Название: Кровавые розы
Дата добавления: 27 май 2024
Количество просмотров: 63
Читать онлайн

Помощь проекту

Кровавые розы читать книгу онлайн

Кровавые розы - читать бесплатно онлайн , автор Линдси Дж. Прайор
1 ... 3 4 5 6 7 ... 106 ВПЕРЕД
держала спину прямо, настороженно глядя вниз на умирающего вампира. Положив веточки и амулет на кровать рядом с ним, она опустила пальцы в чашу.

Калеб мгновенно схватил её за запястье, заставив вздрогнуть.

— Сними их, — приказал он.

Она взглянула на серебряные кольца.

— Серебро может причинить тебе вред в твоём вампирском состоянии, но Джейк сейчас выше этого.

Калеб усилил хватку.

— Я сказал, сними их.

Лейла вызывающе нахмурилась, когда их взгляды встретились. Но как только он отпустил её запястье, она неохотно уступила и, сняв кольца, положила их на прикроватный столик рядом с ним.

Заставив себя сосредоточиться, она снова опустила кончики пальцев в чашу. Затем она растёрла содержимое по левой стороне шеи Джейка, спустилась по его груди и закончила непрерывную линию, загнув крючком под сердцем.

Она потянулась, чтобы пододвинуть книгу поближе, и сильно нахмурилась, пытаясь вспомнить некоторые интонации во время чтения. Поместив веточку над его головой, ещё одну на сердце, а другую под ноги, она положила амулет ему на лоб. Прерывисто выдохнув, она провела ладонями в паре сантиметров над его грудью.

Джейк вздрогнул и, казалось, нахмурился, как будто что-то почувствовал.

— Возможно, ты захочешь принести что-нибудь, во что его может стошнить, — сказала она. — Его организм должен изгнать дурную кровь, если это сработает так, как сказано в книге.

Калеб потянулся за чёрным мусорным ведром, стоявшим у прикроватного столика, и поставил его рядом с кроватью.

Лейла напрягла растопыренные пальцы и опустила ладони чуть ближе к его сердцу. Чувствуя жар, исходящий из неё, жар, который должен был распространиться по телу вампира, она собралась с духом. Не произнося ни слова, она беззвучно произнесла заклинание. Закрыла глаза и прижала ладони к его коже, которая на ощупь была похожа на холодную глину, и повторила заклинание ещё три раза.

Она остановилась. Убрала руки. И открыла глаза.

Повисла тишина.

Ничего не произошло.

Она с тревогой взглянула на Калеба, её пульс участился. Но его внимание было приковано к брату. Она сделала вдох, желая успокоиться, а потом снова прижала пальцы к сердцу Джейка. На этот раз она надавила сильнее, произнося слова с большей убеждённостью — приглушённым шепотом, который показался бы бессмыслицей кому угодно, кроме неё. Собрав всю оставшуюся в ней энергию, она заставила заклинание сработать, крепко зажмурив глаза и сосредоточившись на том, чтобы позволить энергии течь через неё.

Она повторяла заклинание снова и снова, закончив громким вздохом, прежде чем открыла глаза.

Джейк лежал совершенно неподвижно.

Слишком неподвижно.

Он перестал дрожать.

Перестал вздрагивать.

Она нахмурилась. Он ушёл слишком далеко. Или она неправильно истолковала интонации. Или травы были слишком старыми. Или её позиционирование было неправильным. Её взгляд метнулся к Калебу, когда она попыталась сдержать панику.

Но взгляд Калеба не отрывался от брата. Шли секунды, атмосфера была достаточно плотной, чтобы казаться статичной.

— Я сделала что… — начала она, но внезапно Джейк вздрогнул.

Его грудь расширилась, словно в отчаянной попытке глотнуть воздуха. Он снова задрожал под ней, а затем забился в конвульсиях.

Лейла вздрогнула и соскочила с него. Отступив от кровати, она прижалась к стене, а Калеб схватил своего бьющегося брата.

Оседлав его, прижав его руки к кровати по обе стороны от его головы, а ноги — к матрасу, Калеб удерживал Джейка с впечатляющей силой, свирепо глядя на неё.

— Что, чёрт возьми, происходит?

Она покачала головой, её пульс участился.

— Я не знаю. Я никогда раньше этого не делала. Я следовала инструкциям…

— Ты никогда этого не делала?

Калеб на мгновение снова обратил своё внимание на своего брата, который теперь бился в конвульсиях ещё яростнее, а затем снова пронзил её свирепым взглядом.

— Какие именно заклинания ты применила?

Она пожала плечами, пытаясь найти объяснение.

Несмотря на силу спазмов Джейка, Калеб продолжал с лёгкостью удерживать его и держал до тех пор, пока тот постепенно не успокоился, и конвульсии не ослабли.

Джейк вырвался из рук брата, перекатился через край кровати, и его вырвало густой чёрной кровью в мусорное ведро. Задыхаясь, он рухнул на спину, оглядел комнату, словно проверяя, где находится, затем нахмурился на Калеба, который теперь сидел на корточках. Снова закрыв глаза, он улыбнулся.

— Привет, Калеб.

Калеб улыбнулся в ответ, совсем ненадолго, его губы приоткрылись, обнажив идеально ровные белые зубы с намёком на удлиненные резцы.

— Твою ж мать, Джейк.

Джейк вяло повернул голову, чтобы посмотреть на Лейлу, и нахмурился.

— Кто она такая?

— Она спасла тебе жизнь.

Джейк уставился в потолок.

— Я чувствую себя дерьмово.

— Тебе повезло, что ты вообще что-то чувствуешь. Сколько раз я говорил тебе отступить, а? Ты всегда должен заходить на один шаг дальше, не так ли?

Джейк ухмыльнулся.

— А чего ты ожидал? «Нет» просто не входило в её лексикон.

Он приподнялся на локтях, чтобы получше рассмотреть Лейлу, а Калеб встал с кровати.

— Тогда немного самоконтроля не помешало бы, Джейк.

— Смягчить лекцию тоже было бы не лишним, — он вопросительно прищурился. — Лейла?

Лейла в замешательстве нахмурилась.

Дверь распахнулась.

— Джейк!

Алиша ворвалась в дверной проём и бросилась на кровать, прямо на него, придавив его, несмотря на своё маленькое телосложение. Её светлые волосы закрыли её лицо. Она жадно целовала его в губы, лоб и щеку.

Озадаченная Лейла наблюдала за своей сестрой, пока осознание, недоверие, а затем и ужас не захлестнули её.

— Полегче, тигрица, — мягко сказал он, откидывая волосы Алиши. — Меня не так уж долго не было, — он взглянул на Калеба. — Так?

— Более шестнадцати часов. Как я уже сказал, тебе повезло, что ты вообще что-то чувствуешь.

— Не могу поверить, что с тобой всё в порядке, — заявила Алиша, её глаза заблестели. — Я говорила тебе, что она может это сделать, — сказала она Калебу. — Я же говорила тебе, что с ней ему станет лучше, — она улыбнулась Лейле. — Спасибо.

ГЛАВА 3

Если бы предательство ранило её ещё сильнее или быстрее, Лейла истекла бы кровью. Она знала ответ, но по мере того, как перед ней разворачивались факты, вопрос так и напрашивался быть озвученным:

— Что это?

Алиша внезапно замерла. Она прикусила нижнюю губу и застенчиво посмотрела на сестру.

— Послушай, Лей, я могу объяснить.

Охваченная яростью в большей степени, чем, по её мнению, было нормально для человека, Лейла развернулась на каблуках. Она протиснулась мимо Хейда, теперь отмечающего дверной проём. Её босые ноги ударились о половицы, когда она ворвалась обратно в гостиную.

Алиша поспешила за ней.

— Лей, мне очень жаль.

Лейла повернулась к ней лицом.

— Я не хочу слышать извинения. Я хочу, чтобы ты сказала

1 ... 3 4 5 6 7 ... 106 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×