Связанная с драконом. Принц в изгнании (СИ) - Нема Полина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Связанная с драконом. Принц в изгнании (СИ) - Нема Полина, Нема Полина . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Связанная с драконом. Принц в изгнании (СИ) - Нема Полина
Название: Связанная с драконом. Принц в изгнании (СИ)
Дата добавления: 13 апрель 2022
Количество просмотров: 426
Читать онлайн

Помощь проекту

Связанная с драконом. Принц в изгнании (СИ) читать книгу онлайн

Связанная с драконом. Принц в изгнании (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Нема Полина

Что за бред? Ее энергозаимствование усилилось?

— А, это ты! — слышится голос кукловода.

Я опускаю глаза в зал.

Двенадцать драконов сидят за круглым столом. Точнее, кто-то сидит, кто-то лежит, кто-то хватается за рубашку. Они все еще дышат. От драконов разноцветными нитями тянется энергия к тридцатой. Вера. Точно. Надя называет ее Верой. Ее тела не видно в этом хаосе энергии.

Человек-кукловод стоит внизу  в темном плаще и с накинутым капюшоном на голове.

— А вот и ты. Самая бесполезная и сломанная кукла, как и ее хозяин. Даже отлично, что вы появились на аукционе. Это позволило мне доработать куклу. Ты теперь не сможешь ее сбить. Я добавил ей немного защиты.

— Я не одна, — говорю я.

— Что? — спрашивает он.

— Я не одна! — повторяю громче.

— Твой дракон бесполезен, — говорит кукловод. — Но можешь постоять. Может, еще немного поглотишь энергии дракона, а потом я тебя просто отключу.

Вот же… Я осматриваюсь по сторонам. Энергия – это всего лишь энергия. Она неосязаема должна быть. О, точно!

Я кидаюсь в коридор на едва гнущихся ногах. А где Вэйланд? Я думала, что он тут посидит, отдохнет. Но неважно. Стражники, стражники. Ага, вот оно. Я стягиваю с ближайшего железную перчатку. У-у, тяжеленькая.

Возвращаюсь к тридцатой. Говорите, что энергия драконов придает сил? Прекрасно.

— Я же сказала: прекрати! — кричу опять и со всей дури бью вытянутой перчаткой по сфере.

И да, железо проходит сквозь нее, не встречая сопротивления. Проходит мимо куклы.

— Не поможет, — усмехается кукловод. — Прекрати.

Но я заношу руку во второй раз. Прости меня, Вера. Я буду долго извиняться потом, хоть мы и незнакомы.

Во второй раз я попадаю прямо по ее руке. Девушка вздрагивает. Сфера гаснет, а тридцатая оседает на пол.

Фух.

— Да как ты посмела! — кричит кукловод снизу.

Внизу что-то грохает. Энергия увеличивается стократ. Энергия Вэйланда.

Слышится оглушительный рев и рык.

Вэйланд… Он обращается в дракона. Я не успела сбить вытягивание энергии вовремя.

Глава 37

— Нет, нет! — кричит кукловод. — Уйди от меня, тварь!

И чего тварь? Красивый дракон. Темно-зеленый с переливающейся в свете люстры чешуей. И такой огромный. Благо зал большой. Кукловод прижимается к стене, пока Вэйланд медленно наступает на него. Смахивает одного советника с кресла хвостом.

Упс.

Он такой неуклюжий. Видимо, из-за того, что это его первое обращение, он и не знает, как ходить и двигаться. Когда он в человеке, у него же нет огромного хвоста. Да и кто бы ему объяснил, как им пользоваться.

— Эй, кукла, — кукловод поднимает голову на балкон, а я отскакиваю назад и зажимаю уши.

Нельзя его слушать, а то вдруг он заставит меня что-то делать. Но тут поднимается Вера. Ее шатает и трясет. Она переполнена энергией, но плетется к перилам.

— Стой! — кричу я.

Вера медленно поднимается. Энергия плещется в ней, но что-то не так. Точно. Когда Тобиас превратился в дракона, на меня и на Надю хлынул целый поток силы. Сейчас же Вера получает точно такой же, но от Вэйланда. Энергия все приливает и приливает к ней. Кажется, что она какая-то черная дыра, которая поглощает и поглощает. Неужели она сможет и целого дракона так же отобрать? Нет! Ее разорвет. Полноценный дракон — это сильно много.

— Стой,  — я вновь кидаюсь к ней.

Оттаскиваю ее со всей силы.

Вновь слышится рык. Что-то скрежещет.

Смотрю вниз. Кукловод пытается отогнать дракона магией. Пытается сбежать, но дракон настолько огромен, что это бесполезно. Кажется, что Вэйланд блокирует собой все. Хм, а почему-то, хоть я и чувствую его энергию, но меня это нисколечки не задевает. По крайней мере нет чувства переедания энергией.

Наверное, это из-за того, что мы соединены. Я вообще не хочу его энергии.

Когтистая лапа делает взмах, и кукловод отлетает к стене. Оседает на пол.

Рядом со мной стонет Вера. Ее руки дрожат. Она хрипит, с шумом втягивая воздух. Ей плохо.

— Вэйланд, — я склоняюсь над перилами.

Дракон переводит на меня взгляд. Его глаза горят оранжевым свечением, переливающимся вокруг вертикальных зрачков.

— Обращайтесь, — говорю я. — Тут девушке плохо.

Но Вэйланд рычит и скалится.

— Нет-нет, — шепчу я, когда он подбирает лапы и скребет ими по полу.

В его глазах одна ярость. Он будто не понимает, что делает и где находится.

Мне становится страшно.

— Вэйланд, это же я — Рита.

Когти оставляют огромные борозды в полу. Ужас. Еще и оплачивать ремонт в административном здании придется.

Но дракон будто не слышит меня. Его хвост как маятник раскачивается из стороны в сторону. А потом он делает рывок и прыгает прямо на меня.

Я отскакиваю назад. Горячий пар окутывает меня. Когти дракона цепляются за пол и скользят по нему. Он пытается залезть, но не может.

Бросает эти попытки и просто падает с оглушительным треском.

Открываю глаз. Внизу слышится жалобный рык. Дракон сидит на полу среди остатков стола. Ну, хоть никого из совета не задел.

Перила сломаны. Подхожу к краю.

Фух.

Он хотя бы не сломал ни одного советника.

Вэйланд сидит на полу и порыкивает, глядя на меня.

Это я его остановила?

Смотрю на свою руку. Вот это да. То есть получается, что кукла может остановить дракона? Ну точно же. Режим терминатора, когда я ничего не вижу, не слышу, но становлюсь сильной. Но чтоб целого дракона остановить...

— Давайте обращайтесь, — говорю я строго дракону.

Тот вновь рычит. Рядом один из советников начинает двигаться, пытаясь встать.

— Помогите ему вернуться в человеческий вид, — прошу я советника.

Понятия не имею, кто это.

Тот недоуменно смотрит то на меня, то на Вэйланда.

Позади меня вскрикивает Вера. Я оборачиваюсь. Девушка цепляется за пол, пока Жеррар тащит ее на выход. Я кидаюсь к многострадальной перчатке.

— Не останавливайте меня. Все закончено, — говорит Жеррар. — Я остановлю эту куклу.

Он заносит кинжал над Верой.

— Теперь только ваши воспоминания будут главной уликой, — усмехается он.

Позади меня вновь слышится рык. Он опять будет прыгать?

— Хорошо, — улыбаюсь я. — Заберите меня, только  не трогайте ее.

Жеррар останавливает руку и поднимает на меня глаза.

— Забрать вас? Нет, сначала я закончу с ней.

Я кидаюсь к нему, но не успеваю. Кинжал останавливает сама Вера. Она отбрасывает руку Жеррара. Тот замахивается. Его кулак бьет в пол. Он ругается. Второй замах. Я несусь к нему, хватая перчатку, лежавшую на полу. Кидаю в его голову. Жеррар резко подскакивает и отпихивает от себя Веру. Несется на меня с ножом. Лезвие сверкает в свете люстры.

— Вот и все, — Жеррар подходит ближе, а я отпрыгиваю в сторону.

Парень недоуменно смотрит на меня, а через пару секунд на площадку запрыгивает дракон, снося Жеррара.

Я выдыхаю и сама оседаю. Вот и закончилось все. И хвостик у дракона такой красивый и длинный. Так и цепляет меня постоянно.

Слышится шорох. Хвост постепенно начинает растворяться в воздухе. Чешуя исчезает одна за одной. Тело дракона сжимается, становясь все меньше, пока не обретает человеческий вид.

— Вэйланд, — кидаюсь я к мужчине и обнимаю его.

И тут же отскакиваю. Горячий как закипевший чайник. А-а, горячо. Дую на руки.

— Все в порядке, — говорит он. — Никогда не думал, что обращусь.

Он поднимается на ноги.

— Пора заканчивать этот совет.

— Угу, — довольно киваю я.

Вэйланд приходит в себя, мы отправляемся в зал советников. Я радуюсь, что он при обращении хоть нижнее белье не порвал. А то штанов нет, рубашки нет.

Драконы уже просыпаются.

А вот кукловод так и сидит возле стены. Хорошо его приложило. Я поддерживаю Вэйланда под руки, пока мы идем к нему. Нужно узнать, кто это.

Но когда мы возвращаемся в зал — там уже нет кукловода.

Комментариев (0)
×