Гадкие, лживые фейри (ЛП) - Блэкберри Сабрина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гадкие, лживые фейри (ЛП) - Блэкберри Сабрина, Блэкберри Сабрина . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Гадкие, лживые фейри (ЛП) - Блэкберри Сабрина
Название: Гадкие, лживые фейри (ЛП)
Дата добавления: 30 май 2023
Количество просмотров: 167
Читать онлайн

Помощь проекту

Гадкие, лживые фейри (ЛП) читать книгу онлайн

Гадкие, лживые фейри (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Блэкберри Сабрина
1 ... 65 66 67 68 69 ... 74 ВПЕРЕД

ГЛАВА 41

ТЕЯ

Мне было приятно стоять под сильным снегопадом, здесь можно было отдышаться после рассказа Кэролайн. Я впитывала всё, что произошло, и тяжесть того, что должно было быть сделано. Алан, в конце концов, пришёл за мной, несмотря на то, каким замерзшим он, вероятно, был.

Алан погладил меня по спине.

— Всё будет хорошо.

— Мы должны уничтожить Артемис и удержать Кэролайн и Девина подальше друг от друга, пока я не смогу ввести его в курс дела.

— Ты думаешь, он хорошо с этим справится? — спросил Алан.

— Нет, я думаю, он закатит самый большой приступ гнева, который я когда-либо видела, — глядя на падающий снег, я задавалась вопросом, началась ли уже эта часть. — Я просто должна убедиться, что он нацелен на Артемис.

— Он вот-вот узнает, что один из его коллег — убийца.

У него вроде как есть право закатить истерику, — добавил Алан. — Я собираюсь вернуться внутрь, выяснить, когда мы уходим.

Он направился обратно к дому. Я схватила его за запястье.

— Я иду с тобой, — я запнулась. — Я не могу тратить время на панику. Я должна быть там, планировать. Ведь я вызвалась помочь нашим людям, — внезапно на меня накатила волна тошноты. — О, боже, я вызвала наших людей добровольцами. Некоторые из них пострадают, не так ли?

— Возможно, — Алан держал меня за руку. — Я не собираюсь лгать и говорить, что этого не произойдёт, но ты поступаешь правильно. Ты поможешь спасти очень много жизней от этого монстра.

Вытерев случайную слезу тыльной стороной большого пальца, я расправила плечи и вздёрнула подбородок.

— Тогда пойдём.

Внутри царила суматоха, как в улье. Кэролайн сидела за обеденным столом с картой и красным маркером. Джуд и Бен были с ней. Кэндис сидела в углу с фейри, на которого я чуть не напала ранее. Её пара. Было ли это тем, что она чувствовала, видя меня и Девина? Казалось, моя лучшая подруга пропустила целую стадию свиданий, и теперь у неё с кем-то были серьёзные отношения. Впервые для Кэнди. Он лежал на кушетке, и, похоже, ему всё ещё было больно от травм, которых я не могла видеть.

— Куда ты идёшь? — спросил Алан.

— Я должна убедиться, что с Кэнди всё в порядке. И думаю, мне нужно загладить свою вину.

Я направилась к ней.

У неё было такое выражение лица, какого я никогда раньше не видела. То, что она была фейри, изменило её, но в глубине души она всё ещё была моей подругой. Однако прямо сейчас я почти не узнавала любовь, которую видела в ней, когда она смотрела на свою пару.

— Эй, — сказала я. Она не подняла на меня глаза. — Я сожалею о…

Я взглянула на фейри на диване.

— Донован.

— Ладно, мне жаль, что я чуть не напала на Донована. Я не знала.

Я заметила его запястья и поморщилась.

— Ничего страшного… на самом деле ты на меня не нападала, — пробормотал Донован, протягивая руку и заправляя прядь волос за ухо Кэнди.

Он вздрогнул, когда согнул повреждённое запястье.

— Я могу исцелить тебя, — предложила я. — Вы, наверное, уже слышали об исцелении.

Кэнди села прямо.

— Вроде того, ты можешь сделать это для него?

— Я могу попробовать. Это всё еще ново для меня.

Кэндис обменялась взглядом с Донованом, и он первым показал мне своё запястье. Я провела пальцем по сердитой красной отметине, и моё сердце сжалось.

— Что с тобой случилось?

Он застонал от прикосновения к его болезненной коже, и я ослабила касание.

— Летний Двор случился.

— Джорджина, — прошептала я. — О, боже мой, ты тот, кто обратил Алана, её пару. Ты тот, о ком она сказала Девину, что поймала.

Кэндис нахмурилась при упоминании своего бывшего босса и нынешней Леди Лета. Я задавалась вопросом, насколько испорченными будут их отношения теперь, когда Донован всплыл со своей связью с Кэндис. Но это было проблемой на потом; прямо сейчас мне нужно было снова попробовать пустить эту исцеляющую магию сквозь пальцы, потому что это дело с поцелуями быстро надоедало. Я провела руками по его запястью точно так же, как это было с фейри в подземелье Артемис, желая, чтобы прохладное ощущение магии проникло в запястье Донована. Когда это, казалось, облегчило его боль, я прошлась по его рукам, спине и шее к другим местам, на которые он указал, в то время как Кэндис крепко сжимала его руку.

На лице Донована появилось выражение изумления, когда он уставился на своё запястье, поворачивая его то так, то сяк.

— Значит, это правда. Эти четверо…

С минуту она изучала Донована, потом снова посмотрела на меня.

— Нам есть что наверстать, не так ли?

Это было мягко сказано.

— После того, как это закончится, мы должны провести некоторое время вместе. Я даже съезжу в один из ваших спа.

Кэндис мрачно рассмеялась.

— Ты, должно быть, действительно устала, — затем выражение её лица стало серьёзным. — С тобой всё будет в порядке? Они говорят о схватке.

— Я должна быть. С тобой здесь всё будет в порядке?

Какой бы импульсивной она ни была, Кэндис не была бойцом, и ей не место на поле боя.

— Я пойду с тобой, — настаивала она. — Я могу помочь убрать людей или убрать беспорядок. Я не могу лечить, как ты, но я могу призывать небольшое количество воды. Я могу очистить порезы.

Донован кивнул.

— Меня привлекает Осенняя магия, хотя я и не состою в союзе со здешним Двором. Мой огонь ничто по сравнению с огнём Леди Джорджины, но я могу уберечь её от замерзания на зимнем воздухе, и я буду следить за ней ценой своей жизни.

И я знала, что он так и сделает. Эта связь была серьёзной, и фейри относились к ней серьёзно. Как бы Кэндис ни относилась к этому, я знала, что Донован имел в виду именно это, когда сказал, что поставит её жизнь выше своей собственной.

— Тея, — позвала Кэролайн, сидевшая за своей картой.

Я повернулась к столу позади меня.

— Мне нужно идти.

— Хорошо, — сказала Кэндис. — Береги себя.

Я подошла к столу, столовая с сервантом, забитым китайским фарфором, и семейными фотографиями на стенах, была превращена в место стратегии и планирования.

— Так рада, что ты смогла присоединиться к нам. — Кэролайн оторвала взгляд от карты.

— Я налаживала отношения с соседним Двором.

Кэролайн фыркнула.

— Уже говоришь как дипломат… Девин будет горд. Теперь, когда ты здесь, я собираюсь сделать это быстро и грязно.

Я кивнула, изучая карту.

— Это довольно просто. Я собираюсь быть здесь.

Кэролайн указала на парковку вниз по улице от Осенних апартаментов.

— В этом районе не так много людей, поэтому мы ожидаем минимальных человеческих жертв.

Одобрительные кивки прокатились по столу.

— Я буду там с горсткой диких фейри; остальные будут ждать с подветренной стороны, пока Артемис не окажется на открытом месте. Надеюсь, нам не понадобится больше нескольких, чтобы подчеркнуть свою точку зрения, и она просто примет вызов. Её разум ухудшился… я чувствую, как она страдает. Она так долго меня преследовала, и, если я, наконец, окажусь в её поле зрения, это должно её выманить.

— А если этого не произойдет? — спросила я.

— Тогда мы будем избивать волну за волной её людей, пока у неё не останется выбора, — Кэролайн пожала плечами. — План не изящный, но это то, что у нас есть.

— Где ждёт Зимний Двор? — спросила я.

— Здесь, — указала Кэролайн. — Это наш запасной вариант. Нам нужно безопасное убежище, куда могли бы вернуться поражённые и раненые. Я оставляю это на твоё усмотрение. Как только мы уйдём отсюда, тебе придётся быстро собрать своих людей. Как думаешь, ты сможешь это сделать?

Мои глаза расширились. Это было чертовски трудное обязательство, но оно должно было быть выполнено.

— Да… у меня не так уж много выбора. Я буду там.

— Хорошо, — Кэролайн отошла от карты и хлопнула в ладоши. — Вы все знаете свою работу. Будьте готовы к отбытию в назначенный час. Пришло время.

1 ... 65 66 67 68 69 ... 74 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×