Очень драконий отбор (СИ) - Чернышева Алиса

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Очень драконий отбор (СИ) - Чернышева Алиса, Чернышева Алиса . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Очень драконий отбор (СИ) - Чернышева Алиса
Название: Очень драконий отбор (СИ)
Дата добавления: 27 январь 2022
Количество просмотров: 805
Читать онлайн

Помощь проекту

Очень драконий отбор (СИ) читать книгу онлайн

Очень драконий отбор (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Чернышева Алиса
1 ... 77 78 79 80 81 ... 83 ВПЕРЕД

— Вот как? — Кио более внимательно осмотрел открывшуюся ему картину.

— Разумеется, — улыбнулся Лии. — Вполне понятно, что она испугалась огласки: тут тебе и несколько покушений на её жизнь, и… неоднозначная ситуация с моей сестрой… Кто бы не отреагировал — на месте госпожи Лил? Ещё и учитывая её интересное положение. Вполне разумные опасения, если ты спросишь меня. И я заранее прошу прощения за своё неожиданное, и, возможно, немного грубое приглашение: признаться, все мы немного опасались, что ты околдован магией сидхе. И счастье для всех нас, что это не так. 

— Да, это определённо везение, — Кио уже полностью взял себя в руки. Ярость ушла из его взгляда, осталось лишь холодное, острое внимание хищника, подобравшегося перед схваткой. — Значит, мы можем идти, мой Император?

— Конечно! Вам, будущим родителям, наверняка много чего нужно сделать… Но перед тем — почему бы нам не назначить дату для официального объявления? Твоя пара предложила послезавтра. Что думаешь?

“Значит, ты не шутила, когда сказала, что Лии убедил тебя остаться?”

“Была совершенно серьёзна.”

“Вот как… И что же такого он предложил тебе, чего не смог бы предложить я?”

“Скажем так: ровно столько, сколько я стою. А уж учитывая тот факт, что я в любом случае рассматривала возможность остаться (о чём ты наверняка догадывался, что уж там) — то, может, пропустим ту часть, где ты строишь из себя оскорблённую невинность?”      

Уголок его губ едва заметно дрогнул.

“Ладно, договорились. Но ты должна мне много-много экзотических танцев.”

“Моя жизнь в последнее время — сплошные сделки! Даже не знаю, не считать ли себя дельцом на постоянной основе. А насчёт цены, которую предложил Император… Это будет мой маленький секрет. Который ты узнаешь на официальной церемонии.”

“Звучит угрожающе, но я в достаточной степени заинтригован. Искренне надеюсь, что сюрприз не будет неприятным. Но пока… Ты ведь понимаешь, что перед церемонией мне нужно будет влить силу в твою метку, завершая ритуал принятия? И что после того у нас уже не будет ни малейшей возможности повернуть назад?”

“Понимаю.”

“Да будет же так.”

— Послезавтра — отличный день, — сказал Кио вслух. 

Я широко улыбнулась, стараясь не показать клыков.

О да. По крайней мере, мне будет весело.

49

*

 — Благодарю, но ваши услуги мне не понадобятся. Можете идти. 

Женщины, набежавшие в мои покои после звона колокола, ошеломлённо переглянулись. Старшая из них, оборотница, представившаяся распорядительницей, слегка поджала губы.

— Простите, госпожа, но мы обязаны помочь вам собраться. Протокол…

— Я соберусь сама, — ответила я, изобразив на лице нечто среднее между милой улыбкой и хищным оскалом. — Мне не понадобится ваша помощь.

— Мы не можем уйти, — отрезала распорядительница, разом растеряв всю свою доброжелательность.

Я улыбнулась ещё слаще.

— Собираетесь запихнуть меня в эти наряды насильно?

— Если понадобится, — её ноздри опасно раздулись.

Я ухмыльнулась:

— И часто вам приходится запихивать счастливую пару в эти наряды насильно?

— В последнее время — редко. Но, если вы меня вынудите… — она угрожающе сверкнула кошачьими глазами. — Вам лучше позволить мне выполнить свою работу. По-хорошему. 

Ух ты, как интересно… 

— Вот как… что же, предположим. Но ты, кошечка, кое о чём забыла. 

— О чём же?

Я нырнула в частичную трансформацию. Глаза мои стали тёмно-синими зеркалами без зрачка и белка, в которых вспыхивали и гасли похожие на звёзды искры. Улыбка раздалась вширь, обнажая острые клыки. Смертельно ядовитая пыльца задрожала на кончиках ресниц.

— О том, что я — не человечки, к которым ты привыкла, — проворковала я. — Если ты попытаешься меня заставить, я сломаю тебе хребет, киска. А потом скажу, что это ты напала на меня — и, заметь, даже не совру. 

Её ноздри затрепетали. Ей явно очень хотелось на меня броситься — но вместе с тем звериные инстинкты наперебой с разумом твердили, что это плохая идея.

Бедная, бедная киска. Столько разочарований!

— Императрице вы тоже начнёте угрожать? — спросила она в итоге. — Ведь я работаю под её покровительством, и именно против неё вы идёте своим упрямством. 

— Мои отношения с правящей семьёй тебя не касаются ни в коей мере, киса. А теперь — вон! 

Она застыла, явно не зная, что теперь делать. Я же искренне наслаждалась её метаниями. 

Я очень, очень люблю злить таких, как она. 

Не знаю, до чего бы оборотница додумалась, правда. Возможно, она даже попыталась бы запихнуть меня в проклятые тряпки насильно, и тогда мы бы вдоволь повеселились. Но тут дверь распахнулась, и на пороге появился очень красивый (ему просто потрясающе идёт этот их традиционный наряд!) и очень грозный Кио.

Окинув оценивающим взглядом нашу композицию, он повернулся к распорядительнице и сухо уточнил:

— Что здесь происходит? 

— Господин, как хорошо, что вы пришли! — воскликнула она. — Не могли бы вы убедить свою пару одеться так, как полагается?

“Только попробуй — покусаю,” — предупредила я вполне честно.

“Хм… покусаю — это звучит интригующе. Но даже ради этого я не собираюсь тебя ни в чём убеждать.”

— Я хочу, чтобы они ушли, — сказала я вслух. — Я сама вполне способна одеться. 

— Хорошо, милая, — хмыкнул Кио. — Пусть будет, как ты хочешь.

— Но… 

— Вы не слышали, что сказала моя пара? Прошу вас уйти. 

Распорядительница заморгала, сжала руки в кулаки, но спорить с драконом не осмелилась: круто развернувшись, рявкнула своим девицам: “За мной!” и была такова.

— Н-да, — хмыкнул Кио, когда мы остались наедине. — Мне стоило подумать об этом, если честно. И приказать приготовить наряд заранее. Такой, какой понравился бы тебе.

— О, не волнуйся, — рассмеялась я, небрежно скидывая с себя домашнюю накидку. — У меня есть всё, что нужно.

Выражение лица Кио сделалось  довольно… сложным.

— Любовь моя, — начал он, — я обожаю смотреть на твоё обнажённое тело. Правда. Но знаешь, я как-то морально не готов к тому, что его увидят все, присутствующие на мероприятии.   

— Почему? — спросила я, чуть поддразнивая. — Мне казалось, оборотни не имеют ничего против обнажённых тел. Как и мы, сидхе. Или ты считаешь, что мне стоит стесняться? 

— Нет, — развёл руками Кио. — Но видишь ли, там будут не только оборотни. Да и остальные драконы могут подумать, что мы экономим на наряде. Так что это будет не совсем… 

— Хорошо-хорошо, — засмеялась я, закружившись на месте. — Уговорил. Значит, так и быть, придётся надеть на себя грядущую полночь.

Он удивлённо моргнул:

— Что, прости?

— Милый, — улыбнулась я, медленно выходя на балкон. — Я могу быть тысячу раз твоей парой, но всё ещё остаюсь принцессой сидхе. И в исключительных случаях могу попросить для себя особый наряд. Правда, его можно надеть не раньше, чем взойдёт первая звезда, а в полночь он исчезнет…  Но так ли это  страшно, если к тому времени мы будем только вдвоём?

Кио медленно покачал головой. 

— Я думал, что это история из сказок. 

— Ты увидишь много сказок, если рядом с тобой принцесса фей, — улыбнулась я, раскинув руки навстречу вечернему небу. — Что же, свет первой звезды… позволь мне одеться в полночь. 

На самом деле, я немного рисковала. Далеко не каждая знатная фейри удостаивалась права на такой наряд; собственно, даже матриархи островов Сидхе-Данан не могли его на себя примерить. Для того, чтобы это сработало, нужно право крови и благословение Лесного Царя…

Но у меня были все причины рассчитывать и на то, и на другое.

Несколько мгновений ничего не происходило — достаточно, чтобы в моей груди зародились некоторые сомнения. Но потом вечерний ветер дунул мне в лицо, будто приветствуя, словно давний приятель. Он разметал мне волосы, отбрасывая в сторону длинные шпильки.

Всё правильно. Принцесса фей не может собирать волосы или носить обувь… как минимум, на официальных мероприятиях.

1 ... 77 78 79 80 81 ... 83 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×