Одержимость (ЛП) - Кроуфорд К. Н.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Одержимость (ЛП) - Кроуфорд К. Н., Кроуфорд К. Н. . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Одержимость (ЛП) - Кроуфорд К. Н.
Название: Одержимость (ЛП)
Дата добавления: 20 май 2022
Количество просмотров: 105
Читать онлайн

Помощь проекту

Одержимость (ЛП) читать книгу онлайн

Одержимость (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Кроуфорд К. Н.
1 ... 6 7 8 9 10 ... 43 ВПЕРЕД

Прежде чем я успела вскочить на ноги, он оказался на мне.

Он придавил меня бёдрами, оседлал мои рёбра.

— Ты хочешь, чтобы я доверял тебе, Лилит? Нападение на меня — странный способ добиться этого.

— Ты хочешь заковать меня в цепи, потому что ты мне не доверяешь. Да, я вышвырнула тебя в окно. Но ты, похоже, забыл, что я же и спасла тебя. Я рисковала жизнью, чтобы безопасно доставить тебя обратно в Железную Крепость. Но теперь я больше не нужна тебе, потому что я демон.

— Лила спасла меня, — прошипел он. — А не Лилит. Это две совершенно разные личности. Мы с Лилит чрезвычайно опасны друг для друга. История это подтверждает. И прямо сейчас осталась только Лилит.

— Вот тут ты ошибаешься. Теперь мы обе здесь.

— Почему я должен в это верить?

Я провела ладонью по его бицепсу.

— Мы вместе шли вдоль железнодорожных путей. Мы встретили маленькую девочку по имени Ханна, которая продала тебе бутоньерки. Я отдала ей свой фруктовый пирог, попробовав всего кусочек, — теперь он казался заворожённым мной, слушал каждое моё слово. И пока его внимание оставалось прикованным к моим глазам, я поднесла свою правую ладонь к левой. Теперь я крепко держала его руку. — Ты добавил свои перья к бутоньеркам. Порукодельничал немножко.

Он наклонился ближе ко мне.

— Лила.

Я медленно обхватила левой ногой его лодыжку, зажав её между своим бедром и ступнёй.

— Кольцо, которое ты мне дал, гласит, что я твоя, а ты мой. Ты шарился вокруг замка, ища мне жёлуди, потому что хотел уберечь меня. Но угадай, что? — зажав его ногу, я резко толкнулась бёдрами вверх. Используя хватку на его левой руке, я скинула с себя Самаэля и повалила его на землю.

Он с глухим ударом приземлился на заснеженную брусчатку, и я оседлала его талию, забравшись на него. Усевшись верхом, я посмотрела Самаэлю в лицо.

— Теперь я сильнее. Это тебя беспокоит, не так ли? Ты хочешь маленькую, чистую и невинную смертную, которую надо защищать. Ну, теперь у тебя она есть. Это самый скучный выбор из возможных, и ты отказываешься признавать, что ты такой.

— Она не была моим выбором. Она никогда не будет моим выбором. Проблема не в этом. Проблема в том, что Свободный Народ начнёт контролировать тебя с помощью магической книги. Я не хочу, чтобы мне пришлось останавливать тебя, если ты станешь их оружием. Я уже один раз убил тебя, не так ли, Лилит? Я не могу сделать это вновь. Я просто не уверен, что могу контролировать себя лучше, чем ты, когда…

Я прищурилась.

— Когда что?

Он отвёл взгляд, проследив за волком, который рыщущей походкой скрылся с площади.

— Они уже вызывают тебя, не так ли? Сколько ещё времени остаётся до того, как ты превратишься в марионетку?

Вот только сейчас я не чувствовала эту тягу так сильно. В близости Самаэля я не ощущала голода, резкого влечения книги. Я чувствовала лишь его аппетитно могущественную магию, скользившую по мне.

Я встала и наблюдала, как он поднимается на ноги.

— Думаю, я могу это контролировать. Я скажу тебе, если мне это не удастся.

Его огненный взгляд пригвоздил меня, и крылья расправились за его спиной.

— Ты правда поможешь мне найти книгу?

Я кивнула.

— Думаю, я могу представить её себе. Возможно, я сумею получить достаточно деталей, чтобы помочь нам найти её местоположение. Но я хочу отправиться в путь сейчас. Не хочу возвращаться в Железную Крепость.

— Нам нужно дать Соуриалу знать, что мы делаем. Я оставлю его за главного на время нашего отсутствия.

Я вздохнула.

— Ладно. Вернёмся, чтобы сказать ему, что мы делаем. А потом отправимся за книгой.

Самаэль отвернулся от меня и взмыл в небо, и я смотрела, как он парит сквозь туман. Зрелище, от которого захватывает дух.

Я почувствовала горячее покалывание по позвоночнику, когда мои крылья тоже расправились, и я последовала за ним.

Он и за миллион лет мне не наскучит, но пока это его раздражало, я позволю ему так думать.

Жаль лишь то, что он прав в одном: мы опасны друг для друга, и мы оба не в силах справиться со своей тёмной стороной.

Глава 7. Лила

Мы опустились на снег перед Железной Крепостью. Сосульки свисали с каждого окна и с горгулий над дверным проёмом. Я промёрзла до костей. Только когда мы оказались внутри, я начала немножко оттаивать.

Вместе с Самаэлем я поднялась по лестницам.

— Ты хочешь поговорить с Соуриалом наедине? — спросила я.

— Нет, потому что я не хочу оставлять тебя без присмотра.

Я закатила глаза.

— Точно. Ты нянчишься со мной. Так где мы встретимся с Соуриалом?

— Для наших задумок необходима секретность, — тихо сказал он. — Мы идём в звуконепроницаемую комнату, где нас не услышат слуги. В этой крепости есть предатель. Тот, кто освободил Элис.

— Откуда ты знаешь, что это была не я? — спросила я. — Учитывая, что ты мне не очень-то доверяешь.

— Я доверяю Лиле. Но не Лилит. А Лилит здесь не было, когда кто-то выпустил Элис. Здесь была Лила. Я очень точно помню тот момент, и сыграть такое было бы невозможно. Лила в то время была буквально связана на моей кровати.

Мои щёки запылали от воспоминания.

— Точно. Тебе не надо говорить обо мне в третьем лице, знаешь ли. Сейчас я Лила.

Так кто же виновен? Харлоу явно была засранкой, но она только что прибыла сюда. Магические защиты не впустили бы чужаков в то время, когда Элис освободилась.

На втором этаже Самаэль свернул в очередной коридор и постучал в дверь. Соуриал открыл её, и его взгляд метнулся мимо Самаэля ко мне.

— Ты забрал Лилит, — его тон был ледяным. Он до сих пор не снял с себя все остатки лиан, и несколько листочков всё ещё цеплялось к его одежде. — Почему она не взаперти?

— Приходи в комнату для совещаний в башне, — тихо сказал Самаэль. — Нам надо кое-что обсудить.

Соуриал продолжал сверлить меня гневным взглядом, убрав ещё один завиток растения с рукава.

— Изумительно. Мне не терпится провести время в такой очаровательной компании, Лилит.

— Лила, — едко ответила я. Полагаю, я не могла винить Соуриала в этом, но тот факт, что именно он сопровождал в замок смертную, которая станет моей заменой, ощущался как предательство.

Самаэль повернулся, чтобы снова направиться к лестнице, и я пошла вместе с ним. Когда наши руки случайно соприкоснулись, я ощутила ошеломительный прилив силы, скользнувший по моей руке.

Я задрожала. Он действительно становился сильнее?

На верхнем этаже Самаэль открыл резную дубовую дверь, которая вела в комнату со стенами из красного дерева. Помещение не было широким, но потолок над нашими головами был высоким. Комната являлась неким подобием кабинета с узкими сводчатыми окнами высотой в два этажа. С одной стороны имелся каменный камин. Пространство заливалось тёплым светом от огня.

Два бордовых кресла стояли перед очагом, и я подошла туда, плюхнувшись в одно из них.

Ледяная и горькая душа Лилит порождала во мне ощущение постоянного холода, пронизывавшего до костей. Мне хотелось остаться здесь у огня и пить тёплые напитки под одеялом.

Вот только это не мой дом. Демонам тут не рады.

Мои мышцы напряглись, и я посмотрела на пламя.

— Как только ты оставишь Соуриала за главного, нам лучше уйти. Не хочу тут находиться.

Глянув через плечо на Самаэля, я обнаружила, что он смотрит на меня с ожесточённым выражением, которое я не совсем могла прочесть. Было в его взгляде что-то голодное, от чего мой пульс учащался.

Я прищурилась.

— Тебя что-то нервирует? Я тебя теперь пугаю?

Самаэль сократил расстояние между нами, и его взгляд потемнел. Он приподнял мой подбородок, всматриваясь в глаза, и золотистые завитки танцевали на его скулах.

— Ты всегда пугала меня, а ведь я не боюсь почти ничего. Но этот страх может быть вызван не теми причинами, о которых ты думаешь.

Я встала, шагнув ближе к нему.

— Тогда почему же?

— Потому что в твоём присутствии мне сложно мыслить связно.

1 ... 6 7 8 9 10 ... 43 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×