Кира Стрельникова - Авантюристка поневоле

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кира Стрельникова - Авантюристка поневоле, Кира Стрельникова . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кира Стрельникова - Авантюристка поневоле
Название: Авантюристка поневоле
Издательство: Альфа-книга
ISBN: 978-5-9922-2186-2
Год: 2016
Дата добавления: 31 июль 2018
Количество просмотров: 473
Читать онлайн

Помощь проекту

Авантюристка поневоле читать книгу онлайн

Авантюристка поневоле - читать бесплатно онлайн , автор Кира Стрельникова
1 ... 79 80 81 82 83 ... 88 ВПЕРЕД

— Всё, вам дальше без меня, — мужичок кивнул Дору. — Помнишь, да, куда идти?

Наёмник молча кивнул, обняв и привлекая Эллиа к себе. Сопровождающий уехал, а Дор, дождавшись, когда их маленький отряд сгрудится у него за спиной и взяв Элли за руку, уверенно двинулся вперед. Через несколько минут он свернул в неширокий переулок, прошёл по нему немного, и вскоре они оказались у неприметной двери чёрного входа. Постучав условным стуком, Дор дождался, пока им откроют, и заговорщики зашли. Впустивший их прятался в полумраке длинного коридора, и Ли, после яркого солнечного света, заливавшего улицы приморского городка, не смогла рассмотреть этого человека. Не дожидаясь, когда за ними закроется дверь, Дор прошел до конца коридора и завел Эллиа и по-прежнему следовавших за ним герцога и его сопровождающих в почти пустую комнату с двумя дверями. В ней стояли только стол и несколько стульев, да лавка вдоль одной из стен. Окон не было, лишь два светильника давали желтоватый свет. Их проводник, по-прежнему скрывающийся в тени коридора, буркнул:

— Ждите.

После чего вышел. Эллиа прижалась к Дору, беспокойство ворочалось внутри неё колючим ежом, но судя по невозмутимому лицу любимого, всё шло, как надо. Буквально через несколько минут открылась вторая дверь и вошли двое человек, разительно отличавшихся друг от друга по виду. Один — обычный житель Игарры, одетый в скромную, хоть и добротную, одежду, а вот второй невольно воскресил в памяти Эллиа давний разговор с похитителями, ещё в самом начале её пути. Он явно происходил из Элезии, куда её собирались продать, если не выгорит дело с выкупом — одежда сильно отличалась от привычной. Просторная рубаха, украшенная богатой вышивкой, шёлковый кушак с кистями, длинный жилет, шаровары и сапожки со смешными загнутыми носами. Ещё на нём был длинный распахнутый халат, тоже расшитый золотой и серебряной нитью и украшенный драгоценными камнями. Смуглая кожа, нос с горбинкой, мясистые губы, аккуратно подстриженная бородка и тёмные, глубоко посаженные глаза — типичный уроженец юга. Эллиа помнила слова разбойника о гаремах и невольно ближе прижалась к Дору, вцепившись в его руку.

— Это и есть те люди, о которых мы разговаривали? — южанин обратился к наёмнику, бросив на молчаливых заговорщиков равнодушный взгляд.

— Да, капитан Теосан, — кратко ответил Дор и наклонил голову.

Всего лишь на мгновение капитан задержал глаза на Эллиа, но потом снова посмотрел на людей герцога. Безошибочно определил главаря и подошёл к нему.

— Вам сообщили условия? — осведомился он.

Герцог кивнул.

— Только у меня нет с собой столько золота, возьмёте оплату виттаром? — предложил он и достал из кармана небольшой бархатный мешочек.

Элли слышала об этом камне, имеющем цену и как драгоценный, и как основа для различных накопительных артефактов, и знала, что стоит он очень дорого. Легериец протянул капитану мешочек, тот взял и высыпал на ладонь несколько мутно-серых камешков — до обработки виттар выглядел невзрачно и обманчиво дёшево.

— Здесь половина, вторую половину отдам, когда прибудем на место, — добавил герцог, не сводя с южанина внимательного взгляда.

— Согласен, — капитан наклонил голову.

— Только нас будет не шесть, а восемь, — негромко сообщил герцог. — Дор и его невеста с нами едут.

Южанин пожал плечами.

— Ладно, — потом повернулся к своему спутнику. — На тебе доставка их на мой корабль, через пару часов мы отправляемся.

Местный коротко поклонился, и оба мужчины вышли. Едва за ними закрылась дверь, как граф Анкард буркнул:

— Как-то подозрительно слишком, элизийцы так себя не ведут. Они никогда сразу к делу не приступают, сначала пространные речи ведут, потом торгуются до хрипоты…

— А какой ему смысл тратить время на беседу с вами? — перебил его Дор с едва заметными насмешливыми нотками. — Вы и так никуда не денетесь, а он вас вывезет и забудет о вашем существовании. Элизийцы вежливы только с теми, с кем им выгодно дружить. С вами же чисто деловая сделка.

Герцог не вмешивался в их диалог, его лицо оставалось невозмутимым. Ответить граф не успел, вернулся спутник южанина, который должен был перевезти их на корабль.

— За мной, — коротко произнёс он.

Отряд вышел из комнаты, их провели ещё несколькими коридорами и привели на склад — кругом стояли разных размеров ящики, некоторые из них открытые. На стеллажах стояла разнообразная посуда: и изящный тонкий фарфор, расписанный золотом и яркими красками, и обычные глиняные миски, и кувшины. Эллиа заметила ещё одну дверь из толстых досок, её закрывал внушительный засов. На полу стояли несколько длинных и широких ящиков, дно их покрывала стружка.

— Там туалет, рекомендую посетить его, — сопровождающий махнул в сторону неприметной двери в углу склада. — Потом ложитесь в ящики.

Тут граф Анкард снова попробовал возмутиться:

— То есть, нас будут перевозить в этих ящиках?!

Элли едва заметно поморщилась: какая разница, как они попадут на корабль, главное, вообще им это удастся! Нашёл, чему возмущаться в такой момент! Герцог посмотрел на одного из своих людей, стоявшего рядом с графом, и едва заметно ему кивнул. Тот, коротко размахнувшись, сильно ударил недовольного в живот, так, что тот сдавленно охнул и согнулся, хватая ртом воздух. Эллиа опустила глаза и сдержалась от злорадной улыбки. Её саму перспектива путешествия в ящиках не пугала, но только лишь потому, что рядом будет Дор — а ему девушка верила. Она чувствовала, что рядом с ним ей опасность не грозит. Уборную девушка посетила, как и все, и улеглась в ящик рядом с любимым, обняла его, уткнувшись в грудь. Им повезло, их временное убежище оказалось достаточно широким — для Эллиа уж точно, она легко поместилась, хоть Дору ящик оказался впритык.

У остальных же возникли определённые проблемы, то и дело раздавалось шипение и ругань, пока все умащивались в неудобных деревянных коробках. Герцогу, естественно, достался отдельный ящик в отличие от остальных, но и он умещался в него с трудом.

— Всё хорошо будет, — шепнул Дор, осторожно погладив её по голове.

Элли длинно вздохнула.

— Я знаю, — еле слышно ответила она.

Как только все улеглись, их сопровождающий выглянул в коридор и на склад зашли несколько молчаливых рабочих с молотками. Когда их ящик накрыли, Эллиа всё же не выдержала, зажмурилась — всего на несколько мгновений её охватило беспокойство, ощущения от закрытого ящика и стука молотка вышли не самые приятные. А потом раздался повелительный голос:

— Всё, теперь никакой магии, пока вас не выпустят. Это в ваших же интересах, господа.

1 ... 79 80 81 82 83 ... 88 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×