Елена Малиновская - Не было бы счастья

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Елена Малиновская - Не было бы счастья, Елена Малиновская . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Елена Малиновская - Не было бы счастья
Название: Не было бы счастья
Издательство: Альфа-книга
ISBN: 978-5-9922-2110-7
Год: 2015
Дата добавления: 31 июль 2018
Количество просмотров: 452
Читать онлайн

Помощь проекту

Не было бы счастья читать книгу онлайн

Не было бы счастья - читать бесплатно онлайн , автор Елена Малиновская

Последнюю фразу Норберг произнес, глядя мне в глаза, а на его губах при этом бродила многозначительная усмешка.

Я нашла в себе силы не начинать пустого спора. Да и что я могла сказать этому донельзя самоуверенному типу, если он в буквальном смысле слова заткнул мне рот?

— Да, я тоже так думаю, — мгновенно подхватил мысль гостя отец и принялся лично разливать вино по бокалам, пока бесшумный и предупредительный слуга расставлял перед нами тарелки с жарким.

От восхитительного аромата мяса со специями мой рот сам собою наполнился голодной слюной. Да, в доме моего отца всегда умели готовить изысканно.

Судя по всему, Дариан тоже разделял мое мнение по поводу мастерства местного повара, поскольку не торопился продолжить разговор.

Некоторое время за столом было тихо. Лишь слышался приглушенный звон столовых приборов.

— И все-таки я не понимаю, почему он так поступил, — вдруг проговорил супруг, сделав очередной глоток из бокала с вином.

— Да хватит уже про беднягу Санфорда! — возмущенно фыркнул отец, словно забыл о том обстоятельстве, что покойный ныне ректор академии долгое время был его лучшим другом.

— Кстати, вы знаете о трагедии, которая произошла на королевском маскараде? — продолжил Дариан, сделав вид, будто не услышал его.

Виер Норберг замер с поднятой вверх вилкой. Опять с подозрением покосился на меня, но я все свое внимание сосредоточила на разглядывании жаркого в своей тарелке, как будто гадала, из какого мяса все это приготовлено.

— Нет, а что там произошло? — удивленно переспросил отец. — Если честно, весть о скоропостижной гибели Санфорда затмила для меня все на свете.

— Представляете, там случилось убийство! — воскликнул Дариан, старательно округлив глаза в притворном ужасе. — В королевском саду утром обнаружили тело молодой женщины. Увы, ее лицо было слишком обезображено неизвестным преступником, но сомневаться не приходится: погибла виерисса Лоренсия Вийс.

— А, эта… — В последнее слово отец вложил столько нескрываемого презрения, что было понятно: лично он относился к армии неприятелей слишком ушлой фаворитки короля, осмелившейся забеременеть от него.

— Поговаривают, что несчастная была беременной, — продолжил разливаться соловьем Дариан.

— Королева, наверное, вне себя от радости, — осмелилась я подать голос, убедившись, что заклятие, наложенное на меня, не сочтет мою болтливость излишней.

На какой-то момент почувствовала неприятное покалывание в висках, но на этом все ограничилось. Просто предупреждение, чтобы в своих измышлениях я не заходила слишком далеко.

— Вряд ли ее величество стала бы марать руки об эту Лоренсию. — Отец покачал головой, без проблем разгадав мой намек. — У нее и без того хватало неприятелей. Но, право слово, я немного удивлен. Неужели королевский дворец так плохо охранялся в ночь маскарада? Немыслимо! Я ведь тоже был там в это время.

— Это произошло в саду, а не в самом дворце, — неожиданно подал голос Норберг, опять взглянув на меня. — По какой-то причине одна из потайных калиток оказалась незапертой и без охраны. Видимо, Лоренсия почувствовала себя дурно от духоты и шума. С беременными это часто случается. Решила прогуляться на свежем воздухе — и наткнулась на неизвестного негодяя, который воспользовался удобным случаем и проскользнул через лазейку. Не думаю, что к чудовищному происшествию имеет отношение кто-либо из придворных. Скорее всего, это было просто трагическое стечение обстоятельств.

— Если так, то боги явно благоволят короне. — Дариан коротко и неприятно хохотнул. — Внебрачный ребенок короля в ситуации, когда сама королева не в состоянии принести наследника своему венценосному супругу… Это могло бы закончиться весьма неприятно.

— Но не закончится, так что не стоит об этом судачить понапрасну, — с нажимом проговорил Норберг, не отрывая от меня напряженного взгляда.

Да что он на меня так вылупился-то? Если подозревает, что я нашла способ обойти заклятие и рассказала о событиях прошлой ночи Дариану, то зря. Я сама была в шоке от того, как много он, оказывается, знает. По всей видимости, он действительно неплохо умеет делать выводы.

— В общем-то вы правы, — на удивление легко согласился Дариан. — Как говорится, оставим мертвым их проблемы. Просто я начал этот разговор с одной целью.

И надолго замолчал, с любезной улыбкой протянув опустевший бокал моему отцу.

Тот послушно наполнил его снова. Дариан поблагодарил легким кивком, откинулся на резную спинку массивного дубового стула и совершенно забыл о своих предыдущих словах.

— И? — не выдержав, первым нарушил затянувшуюся паузу мой отец. — С какой целью вы начали этот разговор?

Я опустила голову, пряча слабую усмешку. Забавно, отец, по-моему, даже не заметил, что вновь начал величать Дариана на «вы».

— Жизнь в Гроштере кажется мне слишком опасной, — медленно протянул Дариан. — Даже на королевском приеме нельзя быть уверенным в собственной безопасности. Сущее безобразие!

— И не говорите, — с едва уловимой насмешкой согласился с ним виер Норберг. — Когда я в следующий раз увижу короля, непременно об этом ему скажу. Впрочем, полагаю, сейчас он более чем кто бы то ни было желает навести порядок на улицах Гроштера. Все-таки погиб именно его еще не рожденный ребенок.

— Вы прекрасно знаете, что наведение порядка — вещь слишком сложная и требует много времени. — Дариан сделал раздраженный жест рукой, едва не выплеснув при этом содержимое бокала прямо в лицо Норбергу, сидевшему напротив. Однако в последний момент спохватился и воскликнул: — О, извините во имя всех богов! Я так неуклюж.

И опять я с трудом удержала улыбку, поскольку не сомневалась, что супруг проделал все специально.

— Ничего страшного, — прохладно заверил его Норберг. — На меня не попало ни капли.

После чего предусмотрительно отодвинулся чуть дальше от стола, видимо, не сомневаясь в том, что может последовать и второй выпад, на сей раз более прицельный.

— И все-таки я не совсем понимаю, почему вы вдруг обеспокоились такими вопросами, — занудно повторил отец. — Неужели вздумали податься в политику?

— О нет, увольте, это слишком грязное дело! — Дариан принужденно рассмеялся. — Я лучше по старинке продолжу торговать лесом. Это у меня получается гораздо лучше. По крайней мере соперничества я могу не опасаться.

Отец кисло поморщился, явно недовольный прозрачным намеком на то, что как конкурент Дариан оказался ему не по зубам.

— Но вы правы, я слишком долго хожу вокруг да около. — Дариан вдруг прекратил смеяться и стал абсолютно серьезным. Пригубил бокал, после чего нарочито равнодушно заявил: — Мы с Алексой решили покинуть Гроштер и перебраться в более спокойное и безопасное место.

Комментариев (0)
×