Карен Чэнс - Прикоснись ко тьме

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Карен Чэнс - Прикоснись ко тьме, Карен Чэнс . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Карен Чэнс - Прикоснись ко тьме
Название: Прикоснись ко тьме
Издательство: Эксмо, Домино
ISBN: 978-5-699-46358-9
Год: 2011
Дата добавления: 1 август 2018
Количество просмотров: 229
Читать онлайн

Помощь проекту

Прикоснись ко тьме читать книгу онлайн

Прикоснись ко тьме - читать бесплатно онлайн , автор Карен Чэнс
1 ... 80 81 82 83 84 85 ВПЕРЕД

Учитывая, что Майра скрылась сразу после моего разговора с Пифией, я была с ним согласна. Возможно, энергия со временем ослабеет, но кто знает? И значит, у меня появится главная проблема. Когда Майра оправится после удара моего ножа, она попытается сделать со мной то, что пыталась сделать с Луи Сезаром. Возможностей у нее предостаточно, включая убийство младенца или нападение на моих родителей задолго до моего появления на свет. Единственным моим преимуществом было то, что большую часть жизни я провела в доме Тони, больше похожем на крепость, я бы даже сказала, в этаком вампирском Форт-Ноксе; остальное время я находилась в бегах. Так что легкой добычей я не стану. Однако что-то подсказывало мне, что Распутину нравится борьба.

Мирча погрузился в молчание. Наконец он устало произнес:

– Сама все расскажешь.

Я улыбнулась.

– Ну уж нет.

Мирча хотел что-то сказать, но я прижала палец к его губам. В одном я была уверена.

– Я не вернусь туда, Мирча. Мне и раньше было несладко, а теперь за меня будут сражаться все – и Сенат, и оба круга, и Томас… нет. Ну что у меня будет за жизнь?

Он взял мою руку и принялся целовать мне пальцы. Мирча выглядел очень усталым, но его глаза оставались прекрасны, как всегда. От голубых глаз Луи Сезара не осталось и следа, я вновь видела темно-янтарные глаза Мирчи. Почему-то подумалось, что никогда больше мне не увидеть таких удивительных, печальных глаз.

– Ты не сможешь скрываться вечно, Кэсси.

– Раньше могла. И теперь смогу.

– Тебя все равно нашли.

Он крепко сжал мою руку, и я не отняла своей руки. Кто знает, когда мне вновь доведется почувствовать прикосновение любимого существа?

– Только ты и Марлоу, – тихо сказала я. – Передай ему, чтобы взял отпуск. Ему нужно отдохнуть. Да и тебе тоже.

Мирча покачал головой. Я знала, что он не станет мне лгать, особенно сейчас. Мирча – та еще штучка, даже для вампира. Я провела рукой по его волосам; мне так хотелось, чтобы это были темные кудри Мирчи, а не ярко-рыжие локоны француза! Трудно было поверить, что я больше никогда не прикоснусь к Мирче, никогда не буду лежать в его объятиях. Слишком высока цена. Слишком сильны узы.

– Я найду тебя, Кэсси. Я буду молиться, чтобы я нашел тебя раньше, чем круги. Они будут охотиться за тобой, можешь мне поверить. Не следует их недооценивать.

– Я все поняла, – сказала я и хотела встать, но Мирча удержал мою руку.

– Кэсси, останься! Я сумею тебя защитить, клянусь!

И тогда я задала ему тот же вопрос, что когда-то задавала Томасу.

– Скажи, я была бы тебе нужна, если бы не была Пифией?

Мирча поднес мою руку к своим холодным губам.

– Я начинаю думать, что предпочел бы это.

Я оглянулась на безжизненное тело мага, на покрытые слизью стены страшной темницы и сжала руку Мирчи.

– Знаю, – сказала я и исчезла.



This file was created with BookDesigner program [email protected] 05.02.2011

1

Шутливое название города Филадельфия. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Джордж Армстронг Кастер (1839-1876) – герой Гражданской войны в США, погибший во время битвы с индейцами.

3

Милочка (ит.).

4

К вашим услугам, мадемуазель (фр.).

5

Дорогая госпожа (фр.).

6

Садитесь (фр.).

7

Тысяча извинений, мадемуазель (фр.).

8

О, хорошо. Сущие пустяки (фр.).

9

Мсье Ле Тур (фр.).

10

Мифологическое создание, разновидность эльфов.

11

Бакси Сигель – известный в 30-40-х годах XX века американский гангстер.

12

Анекдот построен на игре слов: в английском языке слово spirit означает и дух, и крепкий алкоголь.

13

Ничего (исп.).

14

Дьявола (фр.).

15

Лайнбекер и квотербек – игроки в американском футболе.

16

Бела Лугоши (1882-1956) – американский актер венгерского происхождения, исполнитель роли Дракулы.

17

Говнюк (ит.).

18

Все в задницу! (ит.)

19

Бастард, незаконнорожденный (исп.).

1 ... 80 81 82 83 84 85 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×