Маленькая хозяйка большой таверны (СИ) - Гринберга Оксана

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Маленькая хозяйка большой таверны (СИ) - Гринберга Оксана, Гринберга Оксана . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Маленькая хозяйка большой таверны (СИ) - Гринберга Оксана
Название: Маленькая хозяйка большой таверны (СИ)
Дата добавления: 10 апрель 2021
Количество просмотров: 1 415
Читать онлайн

Помощь проекту

Маленькая хозяйка большой таверны (СИ) читать книгу онлайн

Маленькая хозяйка большой таверны (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Гринберга Оксана
1 ... 97 98 99 100 101 ... 103 ВПЕРЕД

Сбилась с дыхания, поняв, что мне трудно произнести это вслух.

— Он был одним из наших, — подтвердил он.

— Предатель!.. — выдохнул кто-то из подошедших магов.

— Второй — это лорд Перроуз, — сказала я Эдварду. — Помнишь, когда я давала показания, то называла его среди участников заговора. Он бывал в особняке де Эрве, я его много раз видела.

А он, получалось, много раз видел меня.

— Да, он один из Лилий. Мы думали, что Перроуз давно уже сбежал из столицы, но он обитал в доме графа Орландо. Не один, их там было достаточно.

Гнездо, подумала я. Настоящее осиное, вернее, змеиное гнездо.

— А сам граф…

— Граф и несколько его приспешников из ближнего круга убиты. Я бы не отказался взять их живыми, но Тодд Уилс добрался до них первым и отправил на суд Богов одному ему присущим методом. — Судя по всему, даже успел поискать, есть ли у них душа. — Теми, кто выжил, занялись уже мы.

— А сам Тодд… Тодд Уилс, он?..

— Он мертв, Лорейн! — спокойным голосом произнес Эдвард. — И на этот раз вряд ли кому-то под силу его оживить.

На это я нервно усмехнулась. Если бы он только знал!..

Но Эдвард не знал, и я не собиралась ему рассказывать. По крайней мере, не здесь и не сейчас. Быть может, в будущем, если я смогу подобрать нужные слова и подходящий момент, он обо всем узнает.

— Мертв!.. — пробормотала я, мысленно пожелав своему соотечественнику более удачного воплощения. Чтобы он ушел чистым, не захватив с собой ничего из тяжелого наследства Тодда Уилса.

— Перед этим он убил шестерых Лилий, включая графа Орландо. Но остальные все-таки его прикончили. Ничего уже было не сделать. Мы опоздали, Лорейн!

И я выдохнула, понимая, что Лилии выполнили за меня мою часть сделки, тогда как Черный выполнил свою. Хотела спросить у Эдварда об Эмилии — Боги, надеюсь, она все-таки жива! — но тут увидела, как жену Олафа выводили из дверей особняка два мага, бережно придерживая ее под руки.

Я помахала ей, думая поспешить навстречу, но тут маги дошли до калитки, после чего распахнули портал и исчезли вместе с Эмилией в синих сполохах.

— С ней все будет хорошо, — заверил меня Эдвард, — но на всякий случай я приказал отвести ее в наш лазарет. Пусть ее осмотрит доктор.

На это я взглянула на него с благодарностью.

— Вот и все! — сказала ему. — Все, Эдвард!..

Не только произнесла, но и осознала это со всей отчетливостью. Поняла, что все на самом деле закончилось, и на меня нахлынула волна облегчения вкупе с невероятной усталостью.

— Все закончилось, — согласился он, направившись ко мне.

Тут я покачнулась — ноги почему-то отказывались меня держать, но Эдвард все-таки успел меня подхватить. Прижал к себе, и я снова услышала, как размеренно и спокойно бьется его сердце.

— Ты очень нам помогла, — произнес он, — хотя это было крайне безрассудно с твоей стороны. Но я не сомневаюсь в том, что, когда я донесу об этом королю, его благодарность не обойдет тебя стороной.

На это я сдавленно усмехнулась. Потому что у меня было еще кое-что, чем я собиралась обрадовать короля и остальных представителей власти, из-за чего Хуго I должен будет не только меня отблагодарить, но и, по большому счету, возлюбить как свое дитя.

Но не сейчас, решила я. Чуть позже, когда я приду в себя, то обязательно расскажу Эдварду и все остальным, где лежит проклятое сокровище Лилий!..

— Эдвард, — позвала его, отстранившись, — я понимаю, что многие мои поступки показались тебе странными, и ты вправе на меня злиться и их не одобрять…

— Ты права, — отозвался он, — не все из твоих поступков я одобряю. — Зарево пожара от все еще полыхавших в саду графа Орландо кустов бросало яркие блики на его красивое и строгое лицо. Любимое лицо. — Но я не злюсь на тебя, Лорейн! Это выше моих сил — злиться на тебя!

— Хотя ты не одобряешь некоторые мои поступки, — закончила я с улыбкой. — Но почему? Почему ты не можешь на меня злиться?

— Потому что я тебя люблю, — произнес он все так же спокойно и уверенно. — Ты запала мне в душу с первой нашей встречи. Никак не мог выкинуть тебя из головы, хотя, признаюсь, я старался. Но это оказалось сильнее меня, и однажды я понял, что стараться нет никакого смысла. Вместо этого я хочу, чтобы ты всегда была со мной. Каждый день, Лорейн!.. Ты, и твоя дочь. Уверен, я смогу ее полюбить как свою собственную и постараюсь заменить ей отца. Подозреваю, жизнь моя утратит свою монотонность, но именно этого я и хочу. Что ты на это скажешь?

На это я потеряла дар речи, но потом все-таки…

— Я хочу того же самого, — сказала ему. — Признаюсь, моя жизнь не слишком-то монотонная, но с момента, когда я тебя увидела, мне постоянно тебя не хватало. Каждый момент этой самой жизни… Потому что я тоже тебя люблю, Эдвард Блейз!

— Похоже, что ты только что сказала мне да, — улыбнулся он.

— Ты прав, очень на это похоже, — согласилась я.

Это был правильный ответ, и уже в следующую секунду Эдвард меня поцеловал.

ЭПИЛОГ

— Главное, ничего не испортить, — дал мне очередной, но на этот раз брачный совет Шерц, хотя я его об этом не просила.

Вернее, пришла известить о том, что Апарди и его приспешники пойманы, так что конкурентов на сокровища Лилий, по большому счету, уже не осталось. А заодно и намекнуть, чтобы Шерц не вздумал им стать, потому что Эдвард обо всем знает.

Рассказала ломбардщику, что большая часть мятежников была убита во время штурма особняка графа Орландо. Включая самого графа Орландо, оказавшегося тем самым неуловимым Апарди.

Остальных повязали, и сейчас они находились в Цитадели, где давали показания.

Кто-то из них делал это по доброй воле, выкладывая имена и убежища последних из оставшихся в столице мятежников, все еще надеясь, что из-за этого смертный приговор заменят работой на каменоломнях. Другие презрительно молчали, но у них не было шансов — Заклинание Правды отлично помогало вывести на свет ту самую правду.

Но то, что гнездо заговорщиков было найдено и обезврежено, позволило мне вздохнуть спокойно.

А потом я взяла и обо всем рассказала Эдварду.

Вернее, объяснила повышенный интерес Апарди к своей персоне тем, что я могу знать, где спрятаны казна и архив Лилий. Правда, догадалась я об этом недавно.

После чего добавила, что обязательно покажу это место — ему и его людям, — но раз уж я разгадала этот ребус и всячески готова сотрудничать с властями, то не отказалась бы, чтобы власти тоже пошли мне навстречу.

Я хочу законно причитающийся мне процент за находку, так я и сказала Эдварду. Да-да, четверть от стоимости клада.

Правда, не спешила ему сообщать, что Шерц готов предоставить своих адвокатов и поверенных, если вдруг власти откажутся со мной делиться. Впрочем, Эдвард и сам заявил, что это будет только справедливо. Затем добавил, что он не слишком хорош в юридических хитросплетениях, поэтому не помешает заранее нанять адвокатов.

Именно тогда я и упомянула о Шерце.

Услышав его имя, Эдвард немного поскрипел зубами, после чего обозвал того старой пройдохой и тараканом, который выживет при любой власти. Но все-таки дал свое согласие. Заявил, что лучше Шерца, пожалуй, с этим делом в Виллерене не справится никто.

Но так как было глупо делить шкуру неубитого медведя, то мы начали собираться в поездку.

Правда, не сразу — сперва Эдварду нужно было закончить с важными делами. К тому же в столицу пришли радостные известия. Король Хуго полностью оправился от ран и теперь держал неспешный путь в Виллерен. Останавливался по дороге в городах и весях, где его встречали ликующие подданные, с которыми он с явным удовольствием праздновал победу над Лилиями.

В столице его ждали не раньше, чем через две недели. К этому времени мы как раз должны были вернуться из Вардена, несмотря на то что отправились туда только через неделю после небезызвестных событий по поимке Апарди.

…И всю эту неделю я, прислушавшись к совету старого дерриканца, старалась ничего не испортить.

1 ... 97 98 99 100 101 ... 103 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×