Наренгу идет за тобой (СИ) - Медведская Евгения

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наренгу идет за тобой (СИ) - Медведская Евгения, Медведская Евгения . Жанр: Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Наренгу идет за тобой (СИ) - Медведская Евгения
Название: Наренгу идет за тобой (СИ)
Дата добавления: 25 сентябрь 2023
Количество просмотров: 58
Читать онлайн

Помощь проекту

Наренгу идет за тобой (СИ) читать книгу онлайн

Наренгу идет за тобой (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Медведская Евгения

— Звучит жутко, — прошептала она. — И сладко.

Наренгу сверкнул глазами и поцеловал ее. Веки закрылись, тело отдалось желанию, стоны рвались непроизвольно. Малейшее прикосновение, дыхание, тепло рук — все вынуждало забыться.

Когда Исида открыла глаза, вокруг стоял мрак пещеры. Темные языки пламени расползались по камину и потолку. Наренгу дернул за цепь, и девушка упала на кровать.

— Любишь это платье? — спросил он.

— Не смей, — прошипела Исида.

Они схлестнулись взглядами. Наренгу навис над ней, прижимая рукой к кровати.

— Ой, а вы здесь? — раздался голос Викси. — Я не смотрю, не смотрю!

Юноша отвернулся, закрывая лицо руками. Рядом с ним стояла русоволосая девчонка, которая не могла отвести взгляда от Наренгу и Исиды.

— Это еще кто? — жутким голосом спросил дракон.

Викси повернулся, бледнея и покрываясь пятнами.

— Это Милика. Моя однокурсница. Мы просто… Я просто… Тут так получилось, Наренгу… Я не… Не сжигай нас, пожалуйста… Я ж никогда… Ну…

— Викси. — Наренгу развеял цепь и помог Исиде встать.

— Наренгу, любимый, — прошептала жена ему на ухо. — Умоляю, не надо крови.

— Обычно, когда сжигаешь кого-то дотла, крови как раз нет, — мрачно заметил он. — Ни капли. Только пепел в совок сметаешь и на этом все.

Викси посмотрел на него исподлобья.

— Ну и кто будет тут подметать, если ты меня развеешь? — поинтересовался он. — Вы, господа, за собой прибирать не научены.

— Ну это женская работа, — с опаской заметил Наренгу.

— Я вообще-то принцесса, — огрызнулась Исида.

— Ты всегда это отрицала, — парировал он.

— Пока ты не предложил мне поработать метлой! — зашипела она.

— Я не совсем это имел ввиду, — попытался оправдаться Наренгу, и они оба яростно взглянули на Викси.

— Ты говорил, что здесь никого не будет, — побледневшими губами прошептала девчонка и отпрыгнула Викси за спину.

— Ну так она точно спасется, — хмыкнула Исида.

Наренгу продолжал смотреть на Викси тяжелым взглядом.

— Милика не виновата, — буркнул юноша. — Я один несу ответственность. Отпусти ее, пожалуйста.

— А вы правда дракон? — поинтересовалась девушка. — Если вы нас испепелите, то можно же что угодно спросить напоследок?

— Я подумал, что если покажу ей драконий переход, то она будет ко мне благосклонна, — вздохнул Викси. — Это же не мир грез, приходится производить впечатление на девчонок, чтобы они со мной целовались.

— Целовались? — возмутился Наренгу. — Ты серьезно?

Викси совсем скис.

— Ну и нравы у молодежи! Ей показывают тайну, которой не удостаиваются короли! Здесь не ступала нога даже властителя Крето!

— Ты — властитель Крето, — буркнула Исида.

Наренгу засмеялся:

— Не важно. Повелители мира не были здесь, а какая-то студентка имперского университета готова дать за это только поцелуй? Вы серьезно?

Викси и Милика переглянулись.

— Ну я… — начала она и замолчала.

— На мой взгляд, — продолжил Наренгу, — за такие тайны полагается сотня поцелуев и… хмм… прочие приятные вещи…

— В смысле? — спросила Милика. — Мне, конечно, нравится Викси…

При этих словах парень улыбнулся.

— Мой дом похож на проходной двор? Дешевое зрелище? Желаете меня оскорбить? — холодным и жутким голосом спросил Наренгу.

— Это самая прекрасная пещера в мире, — твердо сказала Милика, чувствуя, как от ужаса холодеют ноги. — За такую честь я готова на все. Вообще на все, если вы вдруг не поняли. Можно прямо здесь и сейчас — в доказательство.

— Только не здесь, — устало попросил Наренгу. — Кыш отсюда. И это — не пещера. Это — дом.

Исида громко фыркнула.

— Ты нас не испепелишь? — восторженно спросил Викси.

— Я сказал — вон отсюда! — рыкнул Наренгу, трансформируясь.

Золотые крылья взмыли к потолку, раскрываясь и подрагивая.

Девушка почти упала в руки Викси.

— Ты видел? Видел? Это же было обращение дракона, — громко шептала она. — Викси, ты такой крутой! Какие у тебя друзья!

— Я — его повелитель, а не друг! — крикнул Наренгу им вслед.

— Даааа, повелитель… — преувеличенно покачала головой Исида. — И все? Ты его не покараешь?

Наренгу убедился, что парочка сбежала и толкнул Исиду обратно на кровать.

— Просто подкорректирую знаки, чтобы он больше не имел возможности таскать с собой девок.

— И все? — Исида округлила глаза. — А стереть память?

— Дорогу сюда человеческой магией не отследить, — серьёзно сказал Наренгу. — Если бы он притащил Хемлигуэ ко мне в гости, тут я бы не церемонился. А так… Юность и любовь требуют терпения.

— Тогда давай кусочек своего терпения и мне. Это платье одно из любимых, — буркнула Исида. — Несколько секунд попроявляй мудрость и прочие необходимые качества, пока я сама его сниму.

— Стоит один раз продемонстрировать мягкость и все уже на тебе катаются, — усмехнулся Наренгу, ложась на спину и закладывая руки за голову. — Тогда уж танцуй, пока раздеваешься. Чтоб добро не пропадало.

Исида лишь улыбнулась и прыгнула к нему в объятия.

Ты в моей власти

— Наренгу, а что делает этот знак? Когда он пропадет? — спросила Исида, входя в роскошную столовую их дома в Крето. Знак, обычно невидимый на коже, сейчас сиял золотым светом.

Мужчина уронил голову на руки, отрицательно мотая ей из стороны в сторону.

— Умоляю, спроси об этом лет через сорок. Мне ужасно не хочется сейчас ругаться. Меня ждут у правителя.

— Твое положение позволяет задержаться, — напряженно сказала Исида.

Наренгу поднял на нее взгляд:

— Тогда давай я сделаю, что угодно другое. Хочешь, новые драконьи книги? Золото из того сундука, которое я просил не брать? Или задай любой другой вопрос.

— Подожди, — задумалась Исида. — Ты сказал спросить тебя об этом лет через сорок… Он будет на мне сорок лет? Стоп, я же ткнула пальцем в небо, то есть, может быть и дольше?!!

— Мы обсудим это, когда я вернусь, — сказал Наренгу, начиная создавать переход. Сейчас, когда Исида немного разобралась в драконьих штучках, от нее это было не скрыть. Ведьма атаковала мужа магией.

— Не смей уходить, пока я не договорила, — закричала она.

Наренгу виновато посмотрел на любимую женщину. Сначала она не поняла, почему, но затем проследила действие своей магии. Выходило, что эффект заклинания на него не распространялся.

— Почему это происходит? — Исида бросилась к Наренгу, атакуя его снова. Он не сопротивлялся, но уже второе заклятие обходило его стороной. — Я спрашиваю!

— Тебе надо обратиться и выпустить пламя, — сказал ей дракон. — Агрессия у молодых драконов накапливается очень быстро. Ты сейчас не владеешь собой.

Исида зарычала от злости:

— Я не владею собой, потому что ты не хочешь ничего мне объяснять. Потому что моя магия не действует на тебя!

— Сначала обратись, — попросил Наренгу, отправляя сообщение, что задержится.

Исида вздохнула и пустила волны трансформации по телу. Как только раскрылись ее крылья, огонь хлынул наружу, затапливая помещение. Наренгу едва успел не дать пламени испортить интерьер.

— Я же просил перевоплощаться в каменных помещениях, пока ты не научишься делать огонь избирательно опасным, — мягко упрекнул ее дракон.

Исида почувствовала себя несколько спокойнее.

— Не трансформируйся пока обратно, — тем же тоном сказал ей муж.

— Почему моя атака не причинила тебе вред? — с вызовом спросила женщина, тяжело дыша.

— Я опытнее, — уклончиво ответил Наренгу.

— Никакой защиты не было! — возмутилась Исида. — Ты вообще ничего не делал! Не было знаков, не было попыток перехватить магию. Ты не пошевелил ни единым пальцем. Даже переход не пострадал, а я атаковала одновременно на всех уровнях!

— Не кричи, любовь моя. Я задержусь на несколько минут и попробую объяснить, что происходит.

Исида вышла из гостиной и, топая ногами от злости, спустилась в подвал. Там она улеглась на каменный стол и дала волю пламени. Наренгу вошел следом. Он тоже присел на край стола.

Комментариев (0)
×