Желанная для дракона, или семь дней на любовь (СИ) - Морфокс Лия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Желанная для дракона, или семь дней на любовь (СИ) - Морфокс Лия, Морфокс Лия . Жанр: Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Желанная для дракона, или семь дней на любовь (СИ) - Морфокс Лия
Название: Желанная для дракона, или семь дней на любовь (СИ)
Дата добавления: 28 август 2023
Количество просмотров: 54
Читать онлайн

Помощь проекту

Желанная для дракона, или семь дней на любовь (СИ) читать книгу онлайн

Желанная для дракона, или семь дней на любовь (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Морфокс Лия

Профессор Нортон, до моего появления сидевший за преподавательским столом и разбиравший бумаги, теперь вопросительно смотрел на вошедшую меня. А вот у окна, заложив руки за спину, стоял среднего роста стройный мужчина, облачённый в тёмно-зелёную рубашку и узкие чëрные брюки. Его тёмные волосы были собраны в низкий хвост, брови слегка нахмурены, но в противовес им, на губах угадывалась намечающаяся хитрая улыбка.

Нужно было поздороваться, извиниться за вторжение, подойти к столу и отдать эту чёртову бумагу в конце-то концов! Но я могла лишь завороженно смотреть в обращённые на меня глаза, что отливали алым цветом. Ставшие вертикальными зрачки выдавали в их хозяине дракона, но эта мысль так и осталась на задворках сознания, как и все другие, кроме...

"Это он!" - я попыталась сделать вдох, но у меня ничего не вышло.

"Он!" - хотела сделать шаг, но меня будто пригвоздило к месту.

"ОН!" - воспоминания о вчерашнем дне затопили мой разум, не позволяя вырваться из плена внимательно следящих за мной глаз.

Окрик профессора заставил меня вздрогнуть и судорожно вздохнуть:

- Леди Флоренц, я вас в пятый раз спрашиваю: зачем вы сюда явились?!

Отмерев и еле отведя взгляд от мужчины, я быстро подошла к столу и вручила профессору бумагу о моём назначении. Пробежав взглядом по строчкам, он удивлённо воззрился на меня.

- И зачем мне помощница?

Я пожала плечами и как можно равнодушнее ответила:

- Приказ ректора Рэнборна.

- Вот видишь, с кем мне приходиться работать? - обратился Аурелий Нортон к всё ещё стоящему у окна мужчине, - ни минуты покоя.

Ещё несколько минут посокрушавшись по этому поводу, Аурелий вновь обратился ко мне:

- Ладно, раз приказ есть, значит будем работать вместе, - и, махнув рукой в сторону окна, он произнёс:

- Знакомься, Эбби, это Ремигарт Айве. Видеться вы с ним будете очень и очень часто. Он здесь для того, чтобы узнать все нюансы работы преподавателем. Меня любезно попросили рассказать и, по возможности, показать ему всё, что касается его деятельности, ведь после каникул он займёт должность магистра по боевым искусствам...

- Профессора, - поправил его Ремигарт, - профессора по боевым искусствам.

- Ну так раз ты дорос до профессора, то зачем тебе неделя на знакомство с должностью?

- Я бы хотел глу-у-убже изучить все тонкости этой работы, - говоря это, он скользил по мне взглядом, - прочувствовать на себе все её прелести...

От его слов и того, КАК он это говорил, меня бросило в жар. Не знаю, догадался ли профессор, но мне точно было понятно, что речь сейчас шла совсем не о работе.

Я прокашлялась и с натянутой улыбкой произнесла:

- Рада знакомству, профессор Айве.

- И я. Рад, - коварно улыбнулись мне в ответ.

3. Наваждение

Эбби

Раздался стук в дверь, и в проёме показалось миловидное лицо молодой девушки.

- Профессор Нортон, можно Вас на пару минут?

- Да, конечно, - ответил он, и обратился уже к нам:

- Я отлучусь ненадолго. У Аманды вопрос эмм... По дипломной работе.

Я недоуменно смотрела как он поднимается и идёт к выходу. Вопрос по диплому, да? Ну-ну.

Стоило двери закрыться, как Ремигарт оказался рядом со мной. Сердце начало отбивать бешеный ритм от осознания того, что я сейчас осталась один на один со своим вчерашним наваждением.

Склонившись ближе к моему лицу, он заговорщецки произнёс:

- Ты ведь узнала меня. Не могла не узнать.

Я судорожно сглотнула и кивнула.

- Это приятно. Но, видишь ли, Эбби, меня очень печалит тот факт, что сегодня за завтраком я остался крайне неудовлетворённым, - его проникновенный шёпот пробрался под мою кожу, запуская толпы мурашек, - мне не хватило эмм... Десерта. Да, десерта, вкусного такого, сладкого, нежного...

- Так что же тебе помешало его получить? - выдохнула я.

- Его отсутствие в столовой, - вкрадчиво произнёс он, - не расскажешь, почему не завтракала?

- Некогда было. Назначение у ректора получала, - сухо отвечая, я тщетно пыталась абстрагироваться от мыслей, которые вызывали румянец на моих щеках.

- Ммм, какая занятая девочка, - он погладил меня по скуле тыльной стороной ладони, - а я ведь знаю о чём ты сейчас думаешь. Ты вспоминаешь мой вчерашний визит. Мои прикосновения, на которые так жадно откликалось твоё тело... Мои поцелуи, которые вырывали стоны из твоей груди... Мои движения, которые заставляли тебя хотеть большего... Ты ведь хотела большего, не так ли, Эбби?

Я еле стояла на ослабевших ногах. Этот драконище был прав по всем пунктам! Но я ни за что ему в этом не признаюсь. Хотя, мои слова тут явно были лишними. Он и так знает, что не ошибся... Даже сейчас моё тело меня предавало и тянулось за порцией ласки, но я бы была не я, если бы не ляпнула:

- Вы много на себя берëте, уважаемый. Вчера не произошло ничего такого, что могло бы выбить меня из колеи и заставило бы мои мысли погрязнуть в романтическом киселе.

- Неужели? - наигранно весело удивился Ремигарт.

За его усмешкой я успела увидеть, как хищные глаза полыхнули багрянцем. Всего на миг, но этого хватило, чтобы понять - я раззадорила дракона.

Не знаю, что бы было дальше, если бы не вернулся профессор. Лишь стоило скрипнуть дверным петлям, как мы с Реми отпрянули друг от друга как два подростка, которых застукали взрослые за чем-то неприличным.

- Извиняюсь за задержку, - пробормотал профессор Нортон, - нам сегодня многое нужно успеть, так что давайте не будем больше терять времени.

- Эбби, - обратился он ко мне, - пока мы с мистером Айве будем разбирать основы образовательного процесса в нашей академии, тебе предстоит рассортировать учебный материал в соответствии с планом занятий на второе полугодие. Для начала возьми данные для адептов с первого по третий курс.

Моя челюсть, образно говоря, упала на пол. Там же работы непочатый край! Ну хотя, чего я ожидала? Что буду сидеть и считать снежинки, глядя в окно?

Тяжело вздохнув, я взяла из шкафа папки с документами и уселась за ближайший стол.

Работа была не сложная, но нудная. Нужно было учесть все темы, которые необходимо изучить курсу, и разбить их на количество занятий. Плюс к этому необходимо было выстроить логическую цепочку, чтобы изучение тем шло последовательно в соответствии с уже освоенными знаниями.

Я так увлеклась этим занятием, что не сразу заметила расползающийся жар в области бедра. Оказывается, в задумчивости я по привычке закинула ногу на ногу, но не учла, что платье имеет очень большой разрез, а потому моя ножка оказалась оголенной и выглядела явно очень привлекательной для одного чешуйчатого. Ремигарт уже добрых десять минут, не мигая, прожигал взглядом мою обнажённую конечность, при этом никак не реагируя на обращённые к нему слова профессора. В конечном итоге тот не выдержал и заявил, что у нас перерыв на обед.

- Встретимся здесь же через сорок минут. Думаю, к тому времени мы все успеем отдохнуть и будем более внимательны и собраны.

Ну понятно в чей адрес только что был кинут увесистый такой камень. Я усмехнулась и вышла из аудитории. Ремигарт проводил меня алчным взглядом.

Быстро покушав, я поспешила обратно. Мой путь пролегал по длинному коридору, который в послеобеденное время был непривычно пуст. Не успела я преодолеть даже его половины, как меня сгребли в охапку и утянули в практически лишённый света альков.

Эти руки, как и ауру я узнала сразу. Ремигарт. Молодой человек тяжело дышал и крепко сжимал меня в своих объятиях. В нос ударил аромат хвои, смешанный с чем-то терпким, тем, что я никак не могла распознать.

Хриплый шепот, раздавшийся над ухом, заставил меня вздрогнуть от нахлынувших ощущений.

- Ты не представляешь скольких усилий мне стоило сдержаться и не наброситься на тебя прямо там, - он с шумом втянул воздух возле моей шеи, - ты так сладко пахнешь. Твой запах просто сводит меня с ума. А ты, проказница, ещё и решила меня добить: выставила свою стройную ножку всем на показ. Глаза бы выколоть тем, кто посмел увидеть эту красоту... Плевать на Нортона, плевать на всё, я хочу свой сладенький десерт. Прямо сейчас!

Комментариев (0)
×