Кровь альфы (СИ) - Савино Ли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кровь альфы (СИ) - Савино Ли, Савино Ли . Жанр: Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кровь альфы (СИ) - Савино Ли
Название: Кровь альфы (СИ)
Автор: Савино Ли
Дата добавления: 29 май 2021
Количество просмотров: 2 529
Читать онлайн

Помощь проекту

Кровь альфы (СИ) читать книгу онлайн

Кровь альфы (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Савино Ли
1 ... 29 30 31 32 33 34 ВПЕРЕД

— Готова? — Он забирает у меня стакан.

— Как никогда.

Он протягивает руку.

— Ты же не хочешь, чтобы я ползла? — шучу я, принимая ее.

— Только если ты сама захочешь. Но не перед ними. Никогда. Они будут видеть в тебе равную.

— Они мне не ровня.

У него подергиваются губы. — Нет. Но пусть они сами узнают на собственном горьком опыте.

— С радостью.

Мы выходим из его кабинета на свет.

Толпа расступается, когда мы идем мимо. Вокруг полно любопытных взглядов. Очень много враждебных. Я все еще пахну оборотнем, волком. Еще одна моя способность — контролировать свой запах. Только самые проницательные почувствуют, что я нечто большее.

Люциус садится на трон. Я занимаю свое место рядом с ним.

— Добро пожаловать, дети. Мои дорогие потомки. — Толпа затихает, когда Люциус смотрит на них. Он не улыбается, но я вижу, что он хочет. На его лице появляется жестокая улыбка. — Вы, наверное, удивляетесь, зачем я вас всех сюда позвал. Как вы знаете, месяц назад я присутствовал на аукционе. Я немного увлекся. — Несколько вампиров нервно захихикали, и Люциус снисходительно улыбнулся. — Сегодня вечером мы празднуем поистине радостное событие. У меня наготове выступление, какого вы еще никогда не видели.

Я опускаю глаза, когда вампиры смотрят на меня. Они ждут, что их король представит свою новую покорную и выставит меня перед ними.

Ох, какой же их ждет сюрприз!

— Леди и джентльмены, позвольте представить вам Селену. — Люциус протягивает руку, и я вкладываю свою в его. — Вашу королеву.

Люциус

Я смотрю на своих отпрысков. Потрясенные, угрюмые, они перешептываются друг с другом, подтверждая союзы. Одно неверное слово — и они восстанут против меня.

— Сир, — Теофил выходит вперед. — Вы же не собираетесь жениться на оборотне? Как бы она ни была прекрасна, вряд ли она равная…

— Я не согласен.

Теофил покачивается на каблуках, разводит руками, как бы говоря: «Я пытался». Ропот несогласных становится все громче.

Я повышаю голос. — Аукционы перевертышей закончились. Все, кто имеет к ним отношение, будут убиты, за исключением, конечно, жертв-оборотней. Их освободят и выплатят компенсацию. Деньги пойдут из казны того вампира, который их купил.

В комнате эхом разносится откровенное несогласие. Большинство вампиров не богаты, но независимо от суммы, выплаты оборотням заденет их гордость.

Селена дрожит рядом со мной, готовая защитить меня. Я кладу руку ей на спину. Скоро я выпущу свое величайшее оружие. — Если вы не подчинитесь приказу в течение недели, то будете отвечать не только передо мной. Вы будете отвечать перед Селеной.

— Ты хочешь, чтобы мы повиновались твоему питомцу-оборотню? — кричит кто-то из толпы.

— Не просто повиновались. Я жду, что вы преклоните колени.

Вампиры отпрянули.

— Не могу поверить, — Данте проталкивается вперед. Нет и следа того заискивания, которое он обычно выказывает. — Ксавье был прав: ты слаб. — Он поворачивается лицом к толпе. — Время пришло. Правление короля подошло к концу. — Он подает сигнал, и два вампира выбегают из толпы, прыгая ко мне.

Они так и не добрались до подножия моего трона. Вспышка света заставляет толпу кричать. Секунду спустя они моргают и щупают друг друга, потирая слезящиеся глаза.

Два нападающих вампира лежат на земле, из их тел торчат колья. У Данте отвисает челюсть. Вампиры, стоявшие у него за спиной, отступают.

— Что такое, Данте? — Я сплетаю пальцы и, слегка наклонив голову, одариваю всех ленивой улыбкой. Они все видят, что у меня ни один волосок не выбился из прически.

Спустя мгновение они замечают брызги крови на белом платье Селены.

— Я знаю, что ты планировал восстать против меня. Ксавье был хорошим выбором для союза. Жаль, что в конечном счете он потерпел поражение.

— Ты лжешь, — выдыхает Данте. Я достаю из жилетного кармана предмет и бросаю ему. Повязка Ксавье, которую он постоянно носил на глазу, падает ему под ноги.

— Твои планы провалились, — говорю я своему потомку. Все они виновны в заговоре против меня. Даже если не участвовали в планах переворота, они не предупредили меня, а просто ждали, в какую сторону подует ветер. Их молчание станет их приговором. — Ты останешься под моим правлением и поклонишься мне и моей королеве. Или умрешь.

Данте рычит: — Ты сумасшедший…

Я щелкаю пальцами. Селена расплывается рядом со мной. В мгновение ока она ставит предателя на колени и на несколько дюймов вонзает кол в его грудь, а голову запрокидывает под болезненным углом.

— Мне сделать из него пример? — спрашивает она, приставляя второй кол к горлу Данте.

Вампиры вокруг нее зашевелились, отшатнулись. Они не заметили ее приближения. Никто не ожидал гибрида вампира-оборотня.

— Что это? — хрипит Данте. Даже стоя на коленях, он излучает ярость. — Что ты наделал, Франжелико? Превратил эту волчицу в мерзость… — его тирада заканчивается бульканьем, когда Селена пронзает его. Кровь брызжет фонтаном на хорошо одетых гостей. Мертвый вампир падает на пол. Селена возвращается ко мне, ее белое платье испачкано красными крапинками.

— Это было весело, — говорит она мне с озорной улыбкой. — Кто следующий?

Я приподнимаю брови, глядя на толпу. Никто не шевелится.

— Уверен, в ближайшие месяцы мы уничтожим еще больше предателей, — говорю я Селене. — Хороших потомков в наши дни так трудно найти. Можешь делать с ними все, что тебе заблагорассудится.

— Спасибо, мой король, — бормочет Селена и проводит зубами по клыкам.

Теофил первым опускается на колени. Медленно вся толпа преклоняет колени перед моей прекрасной королевой.

Я хлопаю в ладоши — Вот и все. Давайте все выпьем. — Клубные слуги выходят из углов, раздавая кубки с красным вином. Двое работников клуба начинают убирать тела, и я приказываю им удалиться. — Оставьте их. Вот вам пример. Вынести их утром вместе с мусором.

После тоста начинаются БДСМ-сцены. Вампиры покидают подземелье и возвращаются со своими выбранными покорными. Клуб наполняется стонами и криками обреченных.

Селена стоит рядом со мной, настороже. Она серьезно относится к своей роли моего телохранителя. Я поворачиваю к ней голову, и она склоняется ближе.

— Мне понадобится твоя помощь, чтобы закрыть аукционы оборотней, — бормочу я.

— С удовольствием помогу, — Селена облизывает клыки, наблюдая, как мимо проносится группа моих отпрысков. Большинство склоняет головы, но один бросает в ее сторону свирепый взгляд.

— Возможно, потребуется еще несколько примеров, чтобы они испугались тебя, — замечаю я.

— Я жду с нетерпением, — мурлычет она, и я притягиваю ее к себе на колени.

— Спасибо, — шепчу я. Из-за нее большинство моих потомков будут спасены. Она будет править рядом со мной, и все станут трепетать перед ее властью.

— Я с тобой, Люциус, — бормочет она. — Ты никогда больше не останешься один.

— Свет моей жизни. — Я делаю движение, и к нам подходит, кланяясь, слуга из клуба. Он протягивает подушку с сияющей серебряной короной. Я надеваю Селене на голову сверкающую диадему.

— Как я выгляжу? — Она поворачивает голову, и бриллианты вспыхивают на свету.

— Как королева. — Я беру ее за подбородок. — Корона на публике. Ошейник наедине. Ты встанешь на колени передо мной и только передо мной.

Она прикусывает губу. — По-другому и быть не может.

Конец первой книги.

Продолжение следует…

1 ... 29 30 31 32 33 34 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×