Оскар Уайльд - Телени, или оборотная сторона медали

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Оскар Уайльд - Телени, или оборотная сторона медали, Оскар Уайльд . Жанр: Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Оскар Уайльд - Телени, или оборотная сторона медали
Название: Телени, или оборотная сторона медали
Издательство: Аграф
ISBN: 5-7784-0324-0
Год: 2005
Дата добавления: 26 июль 2018
Количество просмотров: 377
Читать онлайн

Помощь проекту

Телени, или оборотная сторона медали читать книгу онлайн

Телени, или оборотная сторона медали - читать бесплатно онлайн , автор Оскар Уайльд

«Память о нем исчезнет с лица земли, и имени его не будет на площади…»

А закончил он словами:

«Изгонят из света во тьму, и сотрут его с лица земли».

И все друзья Телени, все эти Зофары, Элифазы и Билдады громко сказали «Аминь!».

— А как же Брайанкорт и ваша мать?

— Ах да, я обещал вам рассказать о ее приключениях! Может быть, в другой раз. Они того стоят.

Примечания

1

«место в партере» (фр.). Здесь и далее примеч. ред.

2

«гавот» (фр.)

3

«янтарная лаванда» (фр.)

4

Люлли Жан-Батист (1632–1687) — знаменитый французский композитор, придворный музыкант Людовика ХIV, автор многих опер и музыки к пьесам Мольера. Далее упоминается одно из самых известных сочинений Люлли — «Гавот желтых дам». Ватто Антуан (1684–1721) — известный французский живописец, автор ряда жанровых картин галантного, пасторального или аллегорического содержания.

5

«Не думая об этом» (ит.)

6

По видимому, имеется в виду Франц Лист

7

Альгамбра- знаменитый дворцовый комплекс в Южной Испании.

8

Адриан (76-138) — римский император; его возлюбленный — раб Антиной принял на себя святотатство, совершенное императором, и был казнен.

9

Имеется в виду библейский сюжет (Быт. 10: 19–25): Господь послал двух ангелов в виде прекрасных юношей в грешный город Содом, где их встретил и приютил в своем доме праведник Лот. Когда же грешники содомляне пожелали «познать» пришельцев, Лот защитил их, после чего был с семьей выведен ангелами из Содома, а город за грехи жителей был поражен огненным дождем.

10

Детский сад

11

Оборотная сторона медали.

12

До свидания

13

«Говорят, он — фаворит» (фр.)

14

Белый гелиотроп

15

Страстное желание, тоска (нем.)

16

Заработок, (фр.)

17

«Милый друг»

18

Ищите женщину (фр.)

19

Персонаж романа М. де Сервантеса «Дон-Кихот», воплощение образа Прекрасной Дамы, существовавшей только в воображении героя.

20

Лицея (фр.)

21

Длинный плащ свободного кроя с поясом, шился из фриза, изготовлявшегося в провинции Ольстер (Великобритания). Эта местность отличается дождливым климатом.

22

«только», (фр.)

23

Или я кричать! Кондуктор, заставьте выйти этого господина (ломаный фр. вперемешку с англ.).

24

Сосуд из тумбочки (ит.), т. е. ночной горшок.

25

«Пассажиры, направляющиеся в…, по вагонам!»

26

«Гарсон, попросите господина не говорить непристойностей за столом».

27

пансионе

28

«О, мадемуазель! Простите!» (фр.)

29

«Глупец… кретин… дурак…зверь… животное!» (фр.)

30

Геркулес (Геракл) — один из центральных персонажей греческой мифологии, полубог, наделённый невероятной физической силой.

31

«пресыщенным» (фр.)

32

Герой романа Лонга «Дафнис и Хлоя» (прибл. lll в. н. э.), приобщённый к чувственной любви арфисткой Ликенион.

33

Район Парижа, в XlX в. населённый, в основном, студентами.

34

«гризеткой» (фр.)

35

«кокоткой» (фр.)

36

«горизонталка», проститутка (фр.)

37

Аретино Пьетро (1492–1556) — итальянский поэт-сатирик, автор эротических поэм.

38

«помахать греблом» (ит.)

39

подхватив вирус сифилиса

40

кафешантан, кафе с музыкальной программой

41

Иезавель — нечестивая библейская царица, символ распутства и разврата (см.: 3 Цар. 16:31).

42

Лаокоон — троянский прорицатель, согласно мифу будто бы возражавший против того, чтобы оставленный греками деревянный конь был внесен в град. Присланные покровительницей греков богиней Афиной змеи задушили его. Лаокоон, обвитый змеями, — популярный сюжет античной скульптуры.

43

Один из съедобных видов улиток, водящихся во Франции.

44

Суламифь — возлюбленная библейского царя Давида. Далее пародируются поэтические образы Песни Песней (4:4; 6:6; 7:3).

45

«Давай, дорогой, сделай минет своей кошечке» (фр.)

46

«Лепесток розы» (фр.)

47

«Ай, вот так, так, хватит, ай, всё!» (фр.)

48

«ковырялка» (фр. вульг.)

49

Возможно, проституток недоставало, а может быть, так делалось ради развлечения.

50

«Глянь-ка на эту пизду» (фр.)

51

«А! Грязный гомосек!» (фр.)

52

Миссис Гранди — персонаж романа Т. Мортона, законодательница общественного мнения в вопросах приличия.

53

Минос — в древнегреческой мифологии — царь Крита. Герой Тесей освободил Миноса от тирании получеловека-полубыка Минотавра, которому в виде дани раз в девять лет отдавали на съедение семерых юношей и девушек.

54

Ориген (lll в. н. э.) — раннехристианский богослов, один из первых святых. В юности подвергся самооскоплению.

Комментариев (0)
×