Кей Торп - Тайная любовь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кей Торп - Тайная любовь, Кей Торп . Жанр: love. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кей Торп - Тайная любовь
Название: Тайная любовь
Автор: Кей Торп
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 19 декабрь 2018
Количество просмотров: 264
Читать онлайн

Помощь проекту

Тайная любовь читать книгу онлайн

Тайная любовь - читать бесплатно онлайн , автор Кей Торп

Джош перехватил ее взгляд и улыбнулся, и болезненный спазм сжал ей желудок. Отныне вся ее жизнь пойдет наперекосяк, как бы она ни сопротивлялась.

Она видела, как зловещий красный "феррари" проехал вперед по пыльной дороге, окаймленной по краям зелеными платанами.

Сэлли постаралась взять себя в руки и успокоиться.

Во-первых, Джош Кингсли был эгоистичным подонком. Она должна быть достаточно сообразительной и твердой и не дать ему возможности обидеть ее. Она давно должна была избавиться от всех чувств к нему.

Во-вторых, несмотря на его неспокойный характер, у нее нет оснований думать, будто он намерен причинить неприятности именно ей. Она просто дурочка, если считает, что он собирается сделать это.

Но сквозившее в нем презрение и его взгляд вселяли в нее безотчетный и, возможно, неоправданный страх.

Она затормозила у магазина, который находился несколько в стороне от дороги, прямо посреди прелестной деревушки в Кенте, где она счастливо провела почти все двадцать четыре года своей жизни. И сейчас, несмотря на стоявший неподалеку красный "феррари" и высокую темную фигуру рядом с ним, она испытывала естественное чувство удовлетворения.

Это все принадлежало ей. Ей и Кливу. Чудесный маленький магазинчик произведений прикладного искусства с деревянной крашеной вывеской "Клад". Вот доказательство, если оно вообще кому-либо нужно, что, несмотря на невысокое мнение о ней Джоша, ей удалось кое-чего добиться. Из ничего и, конечно, с бесценной помощью Клива она сумела построить пусть небольшое, но процветающее дело.

С такой обнадеживающей мыслью Сэлли вышла из фургона. Ей вдруг стало наплевать, зачем Джошу понадобилось увидеть ее.

- У меня несколько картин в фургоне, нужно их выгрузить.

Мельком взглянув на него, Сэлли открыла дверцы машины и наклонилась внутрь. Потом, чтобы позлить его, сказала:

- Это займет всего несколько минут. Он, наверное, думает, что она немедленно выслушает его. Джош любил, чтобы все сразу же подчинялись его желаниям. И еще ему всегда нравилось командовать.

- Я достану твои картины. - Он встал позади нее и протянул руку. - Они выглядят достаточно тяжелыми.

- Да не настолько они тяжелые, я вполне могу сделать все сама.

- Разве твой приятель не помогает тебе? - спросил он. И добавил:

- Мне казалось, что за столько времени ты уж могла бы вышколить его.

- Вышколить? - Сэлли засмеялась и подняла вверх бровь. - Только не говори мне, будто считаешь, что женщина должна воспитывать и перевоспитывать мужчину. Мужчины - не собаки и не лошади. Разве я не права? Предполагается, что они взрослые люди, отвечающие за свои поступки.

- Это касается некоторых из нас. - Джош улыбнулся, как будто она сказала забавную шутку. - Однако некоторые женщины считают своим призванием воспитание мужчин. И находятся мужчины-глупцы, которые позволяют им делать это.

- Но, конечно, это не ты?

- Вне всякого сомнения.

Сэлли улыбнулась. Да, в этом не было никакого сомнения. Она собственными глазами видела, как он противостоял тщетным усилиям его бесконечных подружек.

Но когда он увидел ее улыбку и улыбнулся в ответ, Сэлли сразу же отвела взгляд, испытав странное ощущение. Впрочем, не такое уж оно было странное. Совсем наоборот, весьма знакомое ей ощущение. Правда, оно принадлежало прошлому, но у нее все так же сжалось сердце, когда их взгляды встретились и улыбка снова связала их.

Она перестала улыбаться и подумала, что хорошо бы он не прижимал ее так сильно к стенке фургона. Его мужественное, гибкое тело вызывало в ней далеко не соответствующие данной ситуации эмоции.

Стараясь говорить спокойно и небрежно и все еще не выпуская из рук картину, она сказала:

- Ну, я все равно не из тех женщин, которые стараются переделать мужчину. И к счастью, Клива не стоит перевоспитывать.

- Понимаю, он само совершенство, не так ли?

- Ну, не думаю, чтобы кто-то мог быть совершенством. - Она вызывающе посмотрела на него. - Разве только ты?

- Я считаю, что все возможно. - Он снова посмотрел на нее с той же улыбкой, высоко подняв красивую темноволосую голову. - Так как я убежден в этом, я также убежден, что на свете существуют почти идеальные личности.

- И мне кажется, ты знаешь, где находится одна из таких личностей. Сэлли поддразнила его, но в ее голосе промелькнула нотка осуждения. Она давно знала, что Джош считает себя безупречным.

- Да, я так считаю. - Он прислонился к дверям фургона, и сердце Сэлли забилось сильнее, когда он пододвинулся к ней еще ближе. - Но, где бы ни были эти люди, в твоей жизни нет ни одного из них... Я, конечно, имею в виду твоего дорогого приятеля. Вот он определенно не относится к идеальным людям.

Это было уже чересчур!

- Да ты ведь не знаешь его!

- Я, к моему неудовольствию, уже с ним знаком!

- Был когда-то знаком, да и то в течение двух минут.

- Этих двух минут оказалось достаточно. Он стоял так близко к ней, что она ощущала тепло, исходившее от его мускулистого и сильного тела. Сладкая дрожь пробежала у нее по спине, дышать стало трудно.

Казалось, он не замечал ее состояния. В его глазах стояла насмешка, когда он продолжил:

- Как я уже сказал, двух минут было достаточно. Я могу быстро и верно определить характер человека.

С его лица не сходила легкая насмешливая улыбка, но в глубине черных глаз появилась темная тень. Этот взгляд напомнил Сэлли, как Джош оценивал ее и как несправедливость этой оценки когда-то мучила ее. Это воспоминание вызвало в ней приступ злобы. Сэлли уже не чувствовала себя его пленницей. Разве она не свободна от каких-либо чувств к нему?

Она сунула ему в руки картины.

- Если тебе так хочется помочь - бери и неси!

Потом она протиснулась мимо него, глубоко вздохнула и быстро направилась к двери магазинчика.

- Привет, Шерон. Как дела? Приходили покупатели?

Сэлли улыбнулась молоденькой девушке, сидевшей за кассой. Она почувствовала, как напряжение отпустило ее. Теперь она у себя дома, и Джош здесь не имел над ней никакой власти.

Шерон покраснела и встала.

- Я продала одну из этих маленьких шкатулок для драгоценностей. Но это все.

- Шкатулку из ракушек? Молодец! Сэлли улыбалась Шерон, но девушка смотрела не на нее. Ее глаза, два синих блюдечка, с любопытством уставились на Джоша.

Конечно, Джош не оставил без внимания Шерон. Он всегда замечал, когда женщины краснели и смущались в его присутствии.

- Привет, Шерон. Так это ты теперь работаешь у Сэлли?

- Не весь рабочий день... Это до тех пор, пока я не найду работу на весь день. Понимаете, я ушла из школы в конце последней четверти.

Бедная Шерон покраснела еще больше. Сэлли, кажется, слышала, как неровно билось девичье сердце. Она вздохнула с досадой и вспомнила, что уже видела подобные сценки тысячи раз с тысячами разных девиц. Когда-то она сама побывала в этой роли. Джош всегда действовал на женщин подобным образом. Но только до тех пор, пока ты не разглядишь его настоящее лицо за красивой и соблазнительной маской, напомнила она себе. Тогда, к счастью, у тебя вырабатывается иммунитет!

- Если хочешь, можешь быть свободна. Я собираюсь сегодня закрыть магазин пораньше - не думаю, что будут еще покупатели, - обратилась Сэлли к Шерон. У той все еще не сошла краска со щек, глаза оставались широко раскрытыми. Сэлли подумала, что девушка, видимо, не расслышала ни единого слова. Сэлли улыбнулась и повторила громче:

- Если хочешь, Шерон, можешь идти домой.

- Да? - На этот раз Шерон услышала ее. Растерянно заморгав, она посмотрела на Сэлли. - Вы не хотите, чтобы я помогла вам установить эти картины?

- Не беспокойся, Шерон. Я помогу Сэлли, - сказал Джош. - Тебе не стоит здесь задерживаться.

- О... Хорошо. Спасибо. Шерон собралась с духом.

- Счастливо, - сказала она и, быстро взяв сумку, покинула магазинчик.

- Куда ты их собираешься поставить? - Джош повернулся к Сэлли, когда за Шерон закрылась дверь. Его темные глаза смотрели холодно и отстранение. Можно было подумать, что он не заметил, какой сумбур вызвал в душе бедной девочки. Впрочем, он всегда делал вид, что не знает, да его и не волнует, как женщины реагируют на него.

Сэлли считала, что это весьма умно с его стороны. Ему так было гораздо легче использовать свою власть над женщинами.

- Я отнесу их на склад, - ответила Сэлли, холодно встретив его взгляд, и хотела было взять картины. Но он не отдал их. Выражение его лица изменилось: на нем появилась та нахальная улыбка, которую она так ненавидела.

- Я их сам отнесу, - сказал он ей. - Я всегда стараюсь закончить начатую работу. И не люблю бросать дело на полдороге.

- Как хочешь. - Сэлли пожала плечами. - Склад находится там.

Она подошла к двери и открыла ее. Потом быстро отступила назад, давая ему дорогу. Она боялась повторить ошибку, которую допустила у фургона, и оказаться с ним наедине в маленькой комнате. Она включила свет и сказала:

Комментариев (0)
×