Мелани Морган - Головоломка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мелани Морган - Головоломка, Мелани Морган . Жанр: love. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Мелани Морган - Головоломка
Название: Головоломка
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 19 декабрь 2018
Количество просмотров: 210
Читать онлайн

Помощь проекту

Головоломка читать книгу онлайн

Головоломка - читать бесплатно онлайн , автор Мелани Морган
1 ... 21 22 23 24 25 ... 28 ВПЕРЕД

Хватит! - решительно сказала себе Делия.

Личная и профессиональная жизнь Джонатана Брендли - не мое дело!

Она опять склонилась над книгой, как вдруг услышала чей-то кашель за спиной. От неожиданности и испуга по ее спине побежали мурашки, а перед глазами появились расплывчатые круги. Что бы было, если бы он застал ее за рысканьем по книжным полкам?

Она повернула голову. Джонатан стоял на пороге, являя своим видом само олицетворение адвоката: в идеально пошитом и отглаженном костюме темно-серого цвета, в галстуке он выглядел неотразимо.

- Ты давно здесь стоишь? - строго спросила Делия.

- Нет. Может, минуту. - Джонатан пересек кабинет, приблизившись к письменному столу. А ты всегда так сосредоточена, когда работаешь?

- Конечно. А ты? - отрезала она. - Я думала, ты поедешь сегодня в офис.

- Я планировал отправиться туда с самого утра, но по дороге вспомнил, что так и не освободил комнату с коробками. Скоро привезут кровать, надо успеть. - Он полистал ее книгу, потом из стопки страниц с готовым переводом взял самую верхнюю, прочитал текст и сказал: Довольно занимательно.

- Это моя первая большая работа. Раньше я сотрудничала с фирмой, торгующей немецкими автомобилями. Переводила на деловых переговорах, ездила с делегациями в Германию, работала с документацией, разговаривала с немецкими партнерами по телефону. Потом по объявлению в газете вышла на Центр психологических исследований...

- Значит, это первая книга, которую ты для них переводишь? - спросил Джонатан.

- В общем, да. - Она почувствовала, что он положил руку ей на плечо, и кровь быстрее понеслась по жилам.

- В школе я тоже учил немецкий, но сейчас почти ничего не помню. Наверное, мне не хватает способностей... Я тебе просто завидую. - Он склонился ниже, и Делия ощутила его горячее дыхание на своей щеке. - Это выгодное занятие?

- Публиковать психологические теории немецких мыслителей? - Она сделала вид, будто не понимает, о чем речь.

- Переводить эти теории на английский язык, - пояснил Джонатан.

Она повернула голову. Как оказалось, он смотрел на нее, а не на текст. Делия покраснела от смущения. Желание привлечь его к себе, покрыть поцелуями лицо, шею, заставить забыть о мрачных мыслях, казалось, вот-вот одержит верх над здравым смыслом. Но ей удалось совладать с собой.

- Если обратишься ко мне с просьбой перевести что-нибудь, тогда поговорим о расценках, - ответила она.

- Другими словами, не суйся не в свое дело. - Джонатан улыбнулся. - Ты собираешься весь день заниматься делами?

- А что? Хочешь, чтобы я помогла тебе освобождать комнату? - спросила Делия.

- Нет-нет, это я сделаю сам. Мебель привезут в двенадцать. Если справлюсь с коробками раньше, мы могли бы сходить вместе на прогулку с Нолли. Перекусили бы где-нибудь.

Мебель? Делия удивленно взглянула на него.

Он ведь говорил, что купил только кровать.

- Но где мы сможем поесть с ребенком на руках?

- Ограничимся сандвичами и соком, например, в парке. - Он пожал плечами.

Как ей хотелось согласиться! Но, поразмыслив немного, она почему-то испугалась: такая прогулка могла запросто повлечь за собой какие-нибудь сложности, а у нее уже не было сил на решение новых проблем.

- Может, просто пройдемся по саду и перекусим на скамейке во дворе? спросила она. Я обязана уложиться в сроки с переводом.

- Жизнь не должна превращаться в сплошную работу, Делия. И тебе не мешает побыть на солнце. - Джонатан выпрямился, и она задышала свободнее. Так и быть. Сегодня гуляем в саду. Я приготовлю сандвичи.

Он вышел, оставив ее наедине с рассуждениями немецкого психолога, но дверь оставил открытой. Работа не шла, все ее мысли витали вокруг него. Он же, переодевшись в футболку и джинсы, деловито сновал по лестнице, освобождая комнату от коробок.

Интересно, что в них лежит? - размышляла Делия. Джонатан вовсе не походил на любителя накапливать в доме ненужный хлам.

Она выглянула из кабинета.

- Помочь?

- Нет, спасибо. Я почти закончил. Давно пора было сделать это, добавил он, заметив застывший вопрос в ее глазах. - Линда всегда помогала малоимущим, например, относила вещи в одну благотворительную организацию. Наверное, мне надо последовать ее примеру. Пусть кто-нибудь пользуется этим. - Он помолчал. - Она одобрила бы такой поступок...

- Конечно, - поддержала его Делия и вошла в опустевшую комнату. - Я могу пропылесосить ковер и помыть пол.

- Опять за счет снижения общей суммы? - Джонатан усмехнулся.

- Не откажусь. Я не гордячка.

- Пожалуй, подумаю над этим. Вообще-то в понедельник из отпуска вернется миссис Стеллз.

Она приходит каждое утро часа на два и наводит порядок в доме.

- Что? А Александр ничего не упоминал о ней... - Делия захлопала ресницами.

- Наверное, мой племянник решил, что здесь убираются феи из сказки, пока он спит. - Джонатан улыбнулся. - Но в эту комнату миссис Стеллз никогда не заходила...

- Почему? - Это слово слетело с ее губ раньше, чем она успела подумать, стоит ли мучить его расспросами.

Джонатан ответил не сразу. Сотню раз он задавал этот вопрос самому себе: почему? Действительно, почему этот кошмар случился именно с Линдой? С Никки? С ним? Он повернул голову и посмотрел в окно. Прямо под ним росло могучее дерево. Вот на этом суку они собирались повесить качели... А там, у жасминового куста, хотели устроить детскую песочницу. Быть может, песочница понадобится для Нолли? - с грустью и надеждой подумал Джонатан.

Он мог бы сказать Делии, что эта комната была когда-то детской его маленького сынишки, но промолчал. Печально взглянув на выцветшие занавески, когда-то радовавшие глаз всех, кто бы ни заглянул сюда, он задумчиво снял их с крючков.

- Этой комнатой давно никто не пользовался.

- Зачем ты убираешь шторы? - спросила Делия.

- Выбери все сама. Может, и обои...

- Нет-нет! Желтый цвет мне очень нравится.

Кажется, что здесь всегда солнечно, всегда радостно и светло! А почему ты так резко изменил свое отношение к нашему здесь проживанию? Я ничего не понимаю. Вчера ты был готов на что угодно, лишь бы выкинуть нас поскорее. Она смотрела на него, нахмурившись.

- Просто уважаю твой договор. Я говорю о новом, имеющем законную силу документе, невозмутимо ответил Джонатан.

- Тот договор, который я подписала, действительно имеет полную законную силу! - Делия уверенно приподняла подбородок, но, увидев выражение его лица, несколько смутилась. Или... Послушай, лучше расскажи мне все сразу.

- Хорошо. Дело в том, что агент по недвижимости, оформлявшая твой договор, - одноклассница Александра, Эва Робертсон. Ты позвонила в агентство с просьбой срочно найти тебе жилье, но эта контора не оказывает таких услуг. На оформление аренды у них уходит несколько дней. Эва, решившая помочь Александру, свела тебя с ним и дала ему стандартный бланк договора с печатью.

- Значит, в агентстве никто не знал о совершении этой сделки? - Делия не верила своим ушам.

- Верно, никто ничего и не подозревал. Вчера я все уладил. Попросил оформить второй документ, оплатил все расходы. Тебе остается лишь поставить на нем свою подпись.

- Но... - Она уже совершенно запуталась в происходивших вокруг событиях. - Ты ведь мог спокойно от нас отделаться...

- Конечно, мог.

- Хочешь загнать меня в какую-то ловушку? - спросила она строго.

- Не переживай. Все будет в полном порядке. - Он обвел рукой пустую комнату. - Устраивайтесь здесь, как хотите.

- Спасибо, Джонатан, - пробормотала Делия.

- Итак, я забираю Нолли. Ждем тебя внизу через пятнадцать минут. - Он зашел в кабинет, взял малышку из стульчика и спустился в гостиную.

Обычно за пятнадцать минут Делия многое успевала сделать, но сейчас все мысли путались, а голова шла кругом.

Пропылесосив комнату с желтыми обоями, Делия вернулась в кабинет, подняла телефонную трубку и набрала номер брата. Послышался длинный сигнал автоответчика.

- Морис, Лесли, когда вы наконец проснетесь и проявите хоть каплю интереса к происходящему? Мне пришлось съехать с прежней квартиры. Некоторое время я буду жить на Грин Эппл-стрит, дом тридцать девять, продолжила Делия. - Оплата счета за мои транспортные расходы на вашей совести, имейте в виду. Кстати, Нолли в порядке, если вам это интересно.

Когда выспитесь, будьте добры, заезжайте за ней. У меня своя жизнь, впредь предупреждайте обо всем заранее.

- Лесли, милая, ты у меня гений! - воскликнул Морис, прослушав запись. - Делия, по-моему, стала опять нормальным человеком. Голос звучит оживленно, она заговорила о своей жизни.

- А ты как думал? - Лесли, довольная, подошла сзади и обвила его шею руками.

- Я бы свернул шею Оуэну, но за это сажают в тюрьму, а я не хочу с тобой разлучаться. Он нежно поцеловал жену. - Бедная моя, за эти дни ты измучилась без Нолли.

- Да, но нельзя не отметить, что все эти дни мы проводили в постели уйму времени! Совсем как в медовый месяц. - Лесли ласково потерлась щекой о щеку мужа. - Раз уж у Делии все налаживается и Нолли в порядке, пусть они поживут вместе еще пару часиков.

1 ... 21 22 23 24 25 ... 28 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×