Джекки Меррит - Двое на острове

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джекки Меррит - Двое на острове, Джекки Меррит . Жанр: love. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джекки Меррит - Двое на острове
Название: Двое на острове
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 19 декабрь 2018
Количество просмотров: 279
Читать онлайн

Помощь проекту

Двое на острове читать книгу онлайн

Двое на острове - читать бесплатно онлайн , автор Джекки Меррит

Глава четырнадцатая.

Они поднялись к входной двери, и тут Лекси услышала звук взлетающего вертолета.

- Майлз, он улетел1 - Вернется.

Лекси пыталась принять беззаботный вид, но ей это плохо удавалось. Ее преследовала мысль, что Мич Йордан улетел и они с Майлзом опять остались наедине. Пилот был своеобразной гарантией безопасности, теперь же она полностью во власти Майлза.

- Давай, входи, - приглашал Майлз. - Правда, дом еще не полностью обставлен, но этим должна заняться хозяйка.

Лекси вошла, подгоняемая любопытством и настойчивостью Майлза. Голова у нее все еще кружилась от шампанского, и она ничего не соображала.

Стены были кремового цвета и отражали свет, проникающий сквозь окна. Пахло новизной и чистотой. Лекси решила держаться дружелюбно - Как тебе удалось так быстро построить его?

- Это не трудно. Были б деньги.

Ее дружелюбие тут же как ветром сдуло.

- Ах да, я и забыла...

- Тебе не нравятся мои деньги? Она изобразила безразличие.

- А почему они должны мне нравиться или не нравиться?

- Лекси, ты отвечаешь вопросом на вопрос. Давай поговорим без обиняков, хорошо?

Чувства ее были в смятении, но ей удалось вернуть себе равнодушный тон.

- Ну так расскажи: ты уже начал новую жизнь, как собирался?

- Еще нет.

- Времени было достаточно.

- Ладно. Я начну, когда смогу. Этот ответ устраивает тебя?

- Надеюсь, что он по крайней мере честный.

- Лекси, я всегда был честен с тобой.

Лекси прошла в следующую комнату, бросив на ходу:

- Сомневаюсь, имеешь ли ты представление о том, что это такое.

Тут Майлз не выдержал, схватил ее за руку и вперил в нее такой пристальный взгляд, точно Лекси была преступницей.

- Ты такая несправедливая! - прорычал он. Он стоял близко, и ей опять стало душно.

- Речь не обо мне.

- Ты злая!

Да, она злилась. На него и на себя. Она была очень несчастна с тех пор, как их спасли, а теперь превратилась к тому же в преступницу и негодяйку. Ее трясло. Вернувшись на этот остров, она заново переживала то, что пришлось вынести после кораблекрушения.

- Как ты смел привезти меня сюда без моего согласия? Если тебе так хотелось увидеть меня, мог бы позвонить.

- Чтобы ты бросила трубку вместо ответа? - Майлз все еще пристально смотрел на нее, потом отпустил ее руку и отступил назад. - Давай вести себя как цивилизованные люди. Пойдем, посмотрим остальные помещения.

Лекси было тяжело, сердце частило. Если бы только знать, чего он добивается! Она решила, что нужно держаться с ним серьезно, чтобы избежать неожиданностей, но как это - "серьезно", не знала.

Майлз напоил ее шампанским, ноги у нее подкашивались, в ушах стоял какойто шум, но все это было внутри ее, а рядом - Майлз, только Майлз, и никого, кроме Майлза.

Она позволила ему провести ее из комнаты в комнату. В доме было две спальни, одна ванная, гостиная, кухня и чулан. Одна из спален была обставлена, а другая пустая.

- Очевидно, здесь есть и электричество, - сухо сказала Лекси.

- Дизельный генератор.

- Да, очень хороший дом, но трудно представить, что ты будешь жить столь скромно.

Лицо его помрачнело, когда Лекси изрекла это. Он снова схватил ее за руку и втолкнул в гостиную.

- Сядь.

- Ты не имеешь права насильно удерживать меня здесь.

- Вот что получил я от тебя в награду, Лекси! Сарказм и предубеждение. Но ты не уйдешь отсюда, пока не выслушаешь меня. Я спрашивал Конрада о тебе. Хочешь услышать, что он мне ответил? Он сказал: "Лекси не может работать, никуда не выходит, я даже не уверен, ест ли она".

Лекси побледнела.

- Значит, ты приходил к моему отцу и выпытывал у него информацию обо мне? Есть у тебя совесть?

- Моя совесть тут ни при чем. Все, чего я хотел, - это откровенный, честный разговор. Разве это так много?

- Негодяй, обманщик! - завизжала она. Он ответил тоже криком:

- С чего ты взяла?

Она вырвала руку, которую он все еще держал, предчувствуя легкую победу.

- Это мое личное мнение, вот и все! Схватившись за голову, Майлз в сильном возбуждении кружил по комнате.

- Я не выпущу тебя отсюда. Я тебе докажу... Мы провели с тобой пять дней и ночей вместе. Мы любили друг друга. Я уверен, что и ты вспоминаешь об этом. - Он остановился и посмотрел на нее. - Я ликвидировал большую часть своих компаний. Может, я и не буду жить здесь постоянно, но я хочу проводить здесь как можно больше времени. Я люблю этот остров... но здесь одиноко без тебя.

Злость Лекси испарилась: он, оказывается, мечтает о том же, о чем и я! Но мечта эта неосуществима ни для одного из нас...

- Это фантазии, - сказала она тихо и неуверенно. - Так в жизни не бывает.

- Но ведь и ты мечтаешь о том же? И потому никуда не ходишь и работа не клеится...

Сжав ладонями виски, Лекси подошла к окну. Перед нею открылась прекрасная панорама моря и неба, а на переднем плане, посреди полянки, поросшей высокой травой, стояли сливовые деревья и сосны. Вспомнились ужас, паника, беспокойство первых дней. Пришли и светлые воспоминания: красота этого острова, Майлз, зарождение чувства между ними, любовь...

- Когда же к тебе вернулась память? - очень тихо, полным нежности голосом спросила она.

Майлз ответил так же нежно:

- Я уже говорил, ровно за сутки до появления вертолета. Это потрясло меня, Лекси. Я проснулся, с ужасом думая о тех днях, когда был похож на неодушевленный предмет. И я очень боялся, что возврат памяти испортит наши отношения.

- Ты должен был сказать мне.

- Да, должен был.

- А вместо этого ты меня соблазнил.

- Мы оба этого хотели! Лекси, не вини одного меня.

Она обернулась.

- Я бы не позволила тебе, если б знала, что твоя амнезия прошла.

- Но почему? Лекси, я один, а не два разных человека!

- В этом ты заблуждаешься. На острове ты был совсем не таким, как на яхте.

- Разве человек, которого море выбросило на берег, был так уж хорош?

Она прикрыла глаза.

- Да, он был прекрасен.

- Человек, которого ты полюбила, состоял из них обоих, Лекси. А ты не задумывалась о том, почему мы не погибли? Это чудо, Лекси, что мы остались живы в ту ночь. Только нас с тобой выбросило в море. Все остальные спокойно сели в спасательные лодки. Почему же мы уцелели? Какая счастливая судьба привела нас сюда? Ты не удивлялась этому?

- Да, конечно, я до сих пор часто просыпаюсь среди ночи и думаю об этом. Но из того, что мы оба уцелели, вовсе не следует, что судьба предназначила нам...

- ...полюбить друг друга, - нежно закончил Майлз. - Лекси, я люблю тебя! Оба "я" во мне. Я не играю с тобой. Теперь мне хочется жить другой жизнью, чтобы меня не воспринимали только как машину, печатающую деньги. Это так тяжело морально! - Майлзу хотелось обнять ее, но он побоялся, что она не даст договорить, а это было важнее. Он решительно засунул руки в карманы. Я пытаюсь стать другим, Лекси. Мне хочется простой, обычной жизни.

Лекси проницательно посмотрела на него.

- И ты думаешь, что покупка этого острова и постройка дома на нем простое, обычное дело? Майлз, ты не сможешь быть обыкновенным, простым человеком. У тебя кругозор гораздо шире, чем у такой женщины, как я.

- Такой женщины, как ты? - Майлз потихоньку придвинулся к ней. - А какая, по-твоему, мне нужна?

Она попыталась засмеяться.

- Ты бы мог найти более подходящую персону! Ты и я, наверно, самые противоположные люди на всем белом свете. Я никогда не смогу войти в твой мир, никогда.

- Но мой мир изменился! Именно это я и стараюсь объяснить тебе. Может быть, я скажу избитую фразу, но близость смерти меняет людей, вот и во мне произошла огромная перемена. - Он пододвинулся еще ближе. - Лекси, тебе хочется иметь детей? Мне хочется. Я уже представлял их себе. Мне очень хочется видеть, как они растут и превращаются в прекрасных взрослых людей, у которых в свою очередь тоже будут дети..

Лекси вытаращила глаза, сердце ее прыгало в горле. Он так близко, что можно до него дотронуться, и так красив, так нежен к еще не родившимся малюткам...

- Я... я боюсь тебя.

- Знаю. Вот поэтому я и не побежал сразу к тебе рассказывать, что память ко мне вернулась. Мне хотелось как можно дольше побыть с тобой, и я не надеялся, что ты позволишь мне это.

- Почему палатка до сих пор стоит на берегу? - спросила она шепотом.

- У меня рука не поднялась на нее. Ведь в ней мы были счастливы. Еще не известно, полюбишь ли ты меня снова...

Лекси молчала, пытаясь осмыслить услышанное.

- Скажи, Лекси! - Он сделал шаг к ней. - Скажи, что у тебя на сердце...

Лекси глубоко вздохнула. Она глядела в его глаза и восхищалась их чистотой и ясностью.

Майлз сделал последний шаг, вплотную придвинувшись к ней. Ее платье было с короткими рукавами, и он положил свою руку как раз туда, где кончался рукав.

- Я люблю тебя, Лекси, и знаю, что ты тоже любишь меня.

Сердце ее полетело в пропасть. Все мысли и сомнения улетучились.

- Сказочный принц...

- Это ты обо мне? - спросил он недоверчиво, не ожидая такого определения. - Нет, время, проведенное здесь, было сказкой только потому, что была ТЫ. Я люблю этот остров, но без тебя у меня не возникает чувства... - он улыбнулся, - волшебства. Ты моя маленькая волшебница, Лекси. Верни нашу сказку... Скажи, что любишь меня.

Комментариев (0)
×