Джессика Харт - Сладостное заблуждение

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джессика Харт - Сладостное заблуждение, Джессика Харт . Жанр: love. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джессика Харт - Сладостное заблуждение
Название: Сладостное заблуждение
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 19 декабрь 2018
Количество просмотров: 285
Читать онлайн

Помощь проекту

Сладостное заблуждение читать книгу онлайн

Сладостное заблуждение - читать бесплатно онлайн , автор Джессика Харт

- Вы не доставляете мне никаких хлопот, Летти.

- Я уверена, что доставляю. - Она повернулась к Нику. - Вы не представляете, как мне помогает Абби после смерти мужа. Она практически заставила меня предпринять это путешествие в Австралию и взяла на себя все хлопоты, связанные с этим. Я не представляю, что бы я делала без нее.

От неловкости Абби покраснела.

- Ну что вы, Летти, я почти ничего не сделала. - Отодвинув стул, она встала. - Мне нужно идти. Спасибо за чай.

Ник тоже встал.

- Был рад с вами познакомиться, Абигайль. - Его зеленые глаза смеялись, хотя лицо оставалось серьезным. У Абби было ощущение, что он насмехается над ней. - Надеюсь увидеть вас через пару недель.

Так скоро! Абби боялась, что испуг отразится у нее на лице. Она просто кивнула ему в знак прощания, не сомневаясь, что он сочтет это высокомерным жестом, и повернулась, чтобы уйти, когда услышала, как американец сказал ей вслед:

- Кстати, желаю вам удачи в наведении справок обо мне.

Абби хотела позвонить Симпсонам, чтобы узнать, насколько хорошо им известен жилец, которого пустила в свой дом Летти, но никак не могла найди повод выведать у нее номер их телефона, не поверяя ей своих дурных предчувствий, как неожиданно для себя выяснила все в ближайшей от дома лавке.

Она без всякого энтузиазма искала на нижних полках любимую еду для Илайджи, когда услышала имя, заставившее ее выпрямиться и посмотреть туда, где ее подруга Лиз болтала с продавщицей лавки.

- Кто, ты сказала?

- Ник Карлтон. - Лиз несколько озадачил ее тон.

- Откуда ты его знаешь?

- Но, Абби, все знают Ника Карлтона, - сказала из-за прилавка Сара, тряхнув копной своих светлых волос. - Вот это здорово!

Абби осторожно поставила свою корзинку на пол.

- Что ты имеешь в виду, говоря, что все его знают? А кто он?

Лиз и Сара с изумлением посмотрели на нее.

- Даже ты должна была слышать о Нике Карлтоне!

У Абби неприятно засосало под ложечкой.

- Ну скажите же мне!

- Честно говоря, Абби, иногда мне кажется, что ты живешь в каком-то своем измерении. - Лиз с негодованием посмотрела на Сару. - Она не смотрит телевизор, не ходит в кино, не слушает поп-музыку. Я все время говорю ей, что жизнь слишком коротка, но она не обращает на мои слова никакого внимания.

- Так что ты хотела сказать о Нике Карлтоне? - не обращая внимания на жалобы Лиз, спросила Абби.

- Он - звезда Голливуда, - объясняла ей Сара с важным видом. - В прошлом году он снялся в "Загородном доме" - прекрасный фильм! А сейчас он играет в многосерийном боевике, который показывают каждую среду по вечерам. Ты должна была его видеть, Абби!

- И он еще снялся в этом новом фильме, о котором все говорят, - "Завтра ты умрешь". Он должен скоро пойти в Тулбури. Я ужасно хочу его посмотреть. - Лиз замолчала и внимательно посмотрела на свою подругу.

Абби рассеянно покачала головой. Этого не может быть, нет, не может быть.

- А как он выглядит?

- Шикарно! Минутку, я тебе сейчас покажу. - Сара нагнулась, пошарила под прилавком и через минуту торжественно появилась из-под него с вырезанным из журнала портретом, по виду побывавшем уже во многих руках. Надпись над портретом гласила: "Ник Карлтон - герой дня".

Конечно, это был он. То же смуглое лицо, живой, подвижный рот, та же обезоруживающая улыбка. При виде портрета сердце у Абби забилось учащенно. Ошибки быть не могло. Сделав над собой усилие, Абби стала рассматривать фотографию. Ник стоял, небрежно прислонившись к стене, руки сложены на широкой груди. В нем чувствовалась какая-то сила, которая, раздвигая рамки дешевой бумаги, рвалась наружу и будила в ней, живо и отчетливо, воспоминание о смеющихся зеленых глазах.

То же самодовольное выражение лица. Неудивительно, что это его позабавило. Она вспомнила, как высказала свое сомнение по поводу того, что он актер... И вся сжалась внутри. Он, должно быть, знал, что она очень скоро выяснит, какая он знаменитость.

- Великолепен, правда? - вздохнула Сара, мечтательно глядя на фотографию. - Боже, неужели правда, что он собирается сюда приехать?

- Да, правда, - сказала Абби глухим голосом.

Обе девушки замерли от неожиданности.

- А ты откуда знаешь? - : спросили они хором.

- Я видела его, - объяснила Абби, стараясь придать своему голосу как можно более непринужденное звучание. Она протянула Саре вырезку из журнала. - Он переезжает на лето в дом Летти Уолкер, пока она будет гостить у дочери в Австралии.

- Ты шутишь? - Сара стояла, открыв рот, забыв о фотографии, которую все еще держала в руках.

Абби начала выставлять на прилавок все свои покупки.

- Я бы с удовольствием пошутила, но...

- Абби, Абби, как же тебе повезло! - Было видно, что Лиз с трудом верила этой новости. - Но почему же ты мне не сказала, что видела его?

- Я понятия не имела, кто он, - пыталась оправдаться Абби. - Я никогда не слышала о нем, думаю, Летти тоже. Вот если бы он был знаменитым садоводом это было бы другое дело.

- Ну а дальше? - Сара начала записывать покупки Абби в книгу учета, и мысли ее теперь были заняты другим. - Как он выглядит? Он такой же красавчик и в жизни?

- Да, конечно. Но он абсолютно не мой тип. Я предпочитаю мужчин, с которыми есть о чем поговорить. - И, поняв, что ее слова звучат не очень убедительно, она добавила:

- А ваш Ник Карлтон просто мужлан.

- Но он прекрасный актер тем не менее, - заметила Лиз. - Ты обязательно должна увидеть его в "Загородном доме". Даже Майку понравилась эта картина, а ты же знаешь, как он критически всегда настроен.

Занятая делом и молчавшая до этого, Сара восторженно всплеснула руками:

- Нет, я просто не могу в это поверить - Ник Карлтон в Стинч-Магна! Если он будет здесь все лето, то я непременно должна буду его увидеть, правда ведь?

- Заходи к нему в гости, Сара. - Абби взяла свою корзинку. - Лично я собираюсь как можно меньше иметь с ним дела.

Глава 2

Абби вышла на улицу, и дверь лавки с шумом закрылась за ней. Она медленно шла к дому, думая о самодовольном выражении лица Ника Карлтона на этой фотографии. Она понимала, что девушки сочли более чем странным подобное отношение к известному актеру. Для них он - звезда американского кино - был полон обаяния, они видели его в каком-то романтическом ореоле, но для Абби его присутствие означало только одно - все лето перед ее глазами будет живое напоминание о печальном периоде ее жизни, который она старалась выбросить из памяти, забыть.

Последующие две недели весь городок гудел от волнения, и очень скоро Абби уже не могла больше слышать это имя.

- Послушай, что вы нашли в нем? - спросила Абби, сердито срывая травинки. Они лежали с Лиз на лужайке, наслаждаясь еще одним жарким днем.

Потягиваясь, Лиз снисходительно улыбнулась:

- Он богат, знаменит, и что бы ты там ни говорила, Абби, очень хорош собой. Чего тебе еще надо?

Абби с большой неохотой проводила свою соседку в Австралию, не будучи до конца уверенной в правильности сделанного Летти выбора. С тех пор она с каким-то страхом ждала приезда нового жильца. Но прошла еще одна неделя, а он так и не появился.

Появился он именно тогда, когда Абби начала расслабляться и уже пришла к мысли, что, в конце концов, он мог изменить свои планы. Она как раз поливала клумбы и по привычке, которую она переняла у Летти, разговаривала с цветами, как вдруг за ее спиной раздался низкий голос, говоривший с американским акцентом. От неожиданности она резко обернулась, рука непроизвольно обхватила горло - от испуга у нее перехватило дыхание. Она ощущала глухие и редкие удары сердца, и ощущение это было почти болезненным.

- Вы всегда разговариваете с цветами? - Ник наблюдал за ней из-за забора. Без всякого приглашения он перескочил через калитку. - Как вы поживаете, Абигайль?

Абби злилась на себя за то, что, помня его черты в мельчайших подробностях, она совершенно забыла об одной его коварной особенности. Он излучал уверенность и жизнелюбие, благодаря которым каким-то образом доминировал над окружающими. Это почему-то заставляло Абби по-глупому обороняться. И хотя она старалась внушить себе, что его яркий полосатый пиджак не гармонирует с брюками, это нисколько не уменьшало впечатления, которое оказало на нее его появление.

Осознав наконец, что она, должно быть, выглядит странно, стоя с лейкой в одной руке, Абби поставила ее на землю и произнесла первую пришедшую на ум фразу:

- Вы все-таки решили приехать сюда.

Ник улыбнулся.

- Конечно. А вы надеялись, что я передумал?

- Да, мне это приходило в голову, - ответила Абби, спрятав свое смущение и растерянность за высокомерным тоном.

- Вам не повезло, Абигайль, я пробуду здесь довольно долго, - сказал Ник, шагнув ей навстречу. Пытаясь сохранить между ними дистанцию, она бессознательно сделала шаг назад и, к ужасу своему, споткнувшись о край клумбы, потеряла равновесие.

Сильная рука успела подхватить ее за локоть и поставить на прежнее место.

Комментариев (0)
×