Джоанна Линдсей - Тревоги любви

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джоанна Линдсей - Тревоги любви, Джоанна Линдсей . Жанр: love. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джоанна Линдсей - Тревоги любви
Название: Тревоги любви
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 19 декабрь 2018
Количество просмотров: 367
Читать онлайн

Помощь проекту

Тревоги любви читать книгу онлайн

Тревоги любви - читать бесплатно онлайн , автор Джоанна Линдсей

- Нет, Грэмп позаботился об этом. Джорди мог заставить меня выйти за него замуж, придумав что-нибудь. Для этого существует много возможностей: наркотики, пытки или бессовестный священник. И Грэмп составил для меня свадебный контракт. Если бы он попал Джорди в руки, все было бы под его контролем. А поскольку я была бы его женой, во мне отпала бы необходимость, я бы стала лишней, не так ли?

- Ты же не собиралась с этим мириться?

- Хотела бы я, чтобы все было по-другому, Френсис, очень хотела бы. Грэмп надеялся, что Джорди женится на другой, но он не сделал этого. И Грэмп понял, что Джорди дожидается его кончины, выжидая дня, когда я останусь одна, и никто не сможет помешать ему заставить меня выйти за него замуж. Он слишком сильный для меня, чтобы драться с ним, если только не употребить кинжал. И я храню его в ботинке.

- Но ты не сделала бы этого!

- О, как раз сделала бы! Грэмп был уверен - я сумею его использовать. А что же еще могло меня спасти, как не кинжал, если бы Джорди решил похитить меня? Теперь ты знаешь, почему я должна была скорее покинуть Шотландию и почему я здесь.

- И почему тебе нужен муж.

- Да, и поэтому тоже. Когда я буду замужем, Джорди ничего не сможет мне сделать. Грэмп взял с меня обещание выйти замуж - и быстро. Он спланировал все, даже мой побег. Джорди сначала станет искать меня в Шотландии, прежде чем приедет сюда, поэтому у меня есть немного времени.

- Брось всю эту затею, это бессмысленно, - горячо сказала Френсис. - Разве ты сможешь влюбиться так быстро?

Розлинн усмехнулась, припомнив суровые увещевания Грэмпа. Дед говорил:

- "Прежде всего защити себя, девочка, все в твоих руках. Любовь ты сможешь найти и потом".

И как она могла не покраснеть, прекрасно понимая, что он имеет в виду. Правда, он тут же добавил: "Конечно, если к тебе придет любовь, не отталкивай ее. Сожми ее и держи покрепче, тогда тебе не нужно будет искать ее потом."

Грэмп давал еще совет по поводу будущего избранника: "Считается, что самые лучшие мужья получаются из распутников, если хорошенькой девушке удастся покорить его сердце. Он погряз в праздности и распутстве, но перебесился и действительно готов к семейной жизни."

- Считается также, что один раз оступаясь, человек навсегда оступается, вынуждена была возразить деду Розлинн - совет Грэмпа пугал ее.

- Кто это говорит? Если это так, значит, сердце было покорено. Покори его сердце, девочка, и будешь счастлива, обязательно будешь! Я же не имею в виду молодых повес, нет - нет, только не их. Тебе необходимо найти мужчину достаточно зрелого, для которого веселые денечки остались уже позади и он не желает их повторения. Но тебе не стоит обращать внимания на какого-нибудь старого мерина, будь осторожна.

- И как же мне найти, выбрать подходящего?

- Если у него еще остались чувства. Если он может восхищаться тобой - о, не красней девочка! Тобой будут восхищаться многие денди, в их числе будут и распутники, в общем, тебе будет из кого выбирать.

- Но мне не нужен распутник, - твердила она настойчиво.

- Тебе придется с ними сталкиваться. Ее детские соображения не могли поколебать представления старого Дункана:

- Так уж случилось, что девушки не могут сопротивляться обаянию такого типа мужчин. Обещай мне, 20 что будешь помнить мои слова. Ты должна уметь держать в руках таких мужчин.

- Лучше мне держать руки за спиной подальше от них, вот так.

- Сейчас, дорогая, ты об этом не думаешь. Но если мужчина будет привлекать тебя и заставит твое сердце уноситься в прекрасные дали, неужели ты отвергнешь его только потому, что он развратник?

- Да! Конечно!

- Но говорю же тебе, из них получаются лучшие мужья! - дед был недоволен ее упрямством. - А я хочу для тебя самого лучшего мужчину, раз мне не хватило времени самому найти тебе мужа.

- Откуда тебе знать это, Грэмп?

- Просто обещай мне, если можешь... Розлинн не сердилась, просто она была взволнована. Дед ведь не догадывался, что внучка довольно хорошо осведомлена о распутниках благодаря Френсис и уже поняла, - от них нужно бежать, как от чумы.

- Я и сам был таким и не удивляйся, - рассказывал старый Дункан, - в веселье и распутстве провел шестнадцать лет, прежде чем встретил твою бабушку и женился на ней, и был преданным супругом до самой ее смерти.

Это исключение, только исключение. Конечно, одного примера недостаточно, чтобы Розлинн изменила свое мнение об этом сорте людей. Но она не сказала об этом Дункану. Пусть думает, что он убедил ее и она разделяет его точку зрения, хотя на самом деле она и не собиралась следовать его советам и не хотела давать никаких обещаний.

Вспоминая все это, Розлинн лишь пожимала плечами на вопросы Френсис о любви.

- Если это не случилось до сих пор, то и после не случится. Ведь смогла же ты прожить без этого.

- У меня не было выбора, - признала она. - Извини. Я не должна была напоминать тебе об этом. Но если говорить обо мне, я бы предпочла симпатичного парня, который не бегает за каждой юбкой. Если я почувствую, что он может мне понравиться - этого будет вполне достаточно, - тут она усмехнулась и добавила:

- В конце концов дедушка позволил мне и даже сам посоветовал найти любовь потом, если я не найду ее в замужестве.

- Он?.. И ты пойдешь на это?

Розлинн едва сдержалась, чтобы не рассмеяться:

- Дай мне найти мужа, прежде чем начать думать о любовнике. И держи за меня кулаки, чтобы это был один и тот же человек.

Глава 4

- Ну, парень? Что ты собираешься мне сообщить? Энтони стоял, опершись на дверной косяк, и наблюдал, как Джереми с нескрываемым удовольствием осваивает свою новую комнату.

- Черт возьми, дядя Тони, я...

- Стоп! - Энтони сделал очень строгое лицо. - Моих братьев ты можешь называть "дядями" хоть до самой смерти, если хочешь, но меня зови просто Тони.

Джереми, ничуть не напуганный, широко улыбнулся.

- Здорово, Тони, действительно все здорово! Комната, дом, ты. Не знаю, как тебя благодарить...

- Тогда не благодари, - быстро прервал его Энтони. - Прежде чем ты успеешь сотворить из меня идола, будь уверен, я займусь твоим развращением, дорогой мальчик. Попросим твоего отца отдать тебя под мою опеку.

- Ты обещаешь?

Энтони едва удержался от смеха: юноша, кажется, всерьез воспринял его слова.

- Нет, конечно же, Боже, милостивый, неужели ты думаешь, что мне нужны упреки от Джейсона? Да, он упадет на месте, если узнает, что Джеймс доверил тебя мне, а не ему. Нет, я собираюсь заменить тебе мать, раз уж о ней позабыл твой отец.

- Ты не должен дурно отзываться о моем отце, дядя Тони, - перебил Джереми вполне серьезно.

Энтони подошел к нему, взъерошил парню волосы такие же темные, как у него самого.

- Я люблю твоего отца. Всегда любил. Он был моим братом раньше, чем стал твоим отцом, в конце концов, он не нуждается в твоей защите. Так что не петушись. Я никого не хотел обидеть.

- Регги сказала, что ты никогда не будешь счастлив, пока будешь спорить с братьями.

- Так и сказала? Что ж, это всегда было хорошо известно, - усмехнулся Энтони. - Да, кстати, Реджина прислала записку. Кажется, она приехала в город для разнообразия без своего виконта, и просит сопровождать ее на сегодняшний бал. Как, ты возьмешься за это?

- Ты мне позволишь?! - воскликнул Джереми.

- Почему бы нет? Она знает, что я терпеть не могу подобные вещи. Эдвард повез свое семейство на недельку в Хэверстон навестить Джейсона, Дерека тоже нет в городе. В общем, к сожалению, из Мэлори остались только ты и я, не считая, конечно, твоего отца, но он собирается навестить какую-то давнюю приятельницу...

- Сарру? - воскликнул Джереми и его голубые глаза загорелись. - Она работает в баре...

- Избавь меня от деталей!

- Тебе вряд ли удастся вытащить его на бал. А я поеду с удовольствием. У меня даже есть приличный костюм, и я знаю, как нужно танцевать, я действительно знаю, Конни учил меня.

Энтони очень удивился.

- Неужели он? И кто же вел: ты или он?

Джереми усмехнулся:

- Оба понемножку. Но я практиковался и с девчонками, они не жаловались.

Энтони не спросил, в чем еще практиковался парень. Он прекрасно представлял это сам. И что он мог сделать с юным очаровательным бездельником? Джереми ужасно не хватало светского изящества. Джентльмен-пират, разбойник на пенсии и распутник с дурной репутацией, его отец действительно был "потрясающим" примером для подражания. Придется учить его хорошим манерам.

- Я уверен, Регги будет с удовольствием танцевать с тобой, парень, но только попробуй ее назови девчонкой. Боже правый, если бы Джеймс не наделал столько долгов этому виконту, Регги не познакомилась бы с ним и не вышла замуж.

Джереми густо покраснел. Это была не его вина, что большую часть жизни он провел по барам, пока отец не заметил наконец его существования и не взял его воспитание в свои руки. Конни, первый и лучший друг Джереми, всегда приглядывал за его речью, но недостаточно.

Комментариев (0)
×