Сандра Браун - Влюбленные

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сандра Браун - Влюбленные, Сандра Браун . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сандра Браун - Влюбленные
Название: Влюбленные
Издательство: Эксмо
ISBN: 978-5-699-76397-9
Год: 2014
Дата добавления: 9 август 2018
Количество просмотров: 297
Читать онлайн

Помощь проекту

Влюбленные читать книгу онлайн

Влюбленные - читать бесплатно онлайн , автор Сандра Браун

Она кивнула, и Доусон, прижавшись губами к ее губам, прошептал:

— Самое трудное позади. По сравнению с тем, что мы пережили, все остальное — просто пустяки. Давай не будем заранее тревожиться из-за того, что, быть может, еще и не случится. Давай просто жить, любить друг друга как сумасшедшие, а проблемы будем решать по мере поступления, о’кей?

Амелия улыбнулась:

— Неплохой план. Мне нравится. Особенно насчет того, чтобы любить друг друга как сумасшедшие.

— Откровенно говоря, эта часть мне тоже больше всего по душе. — Доусон положил руки ей на затылок и наклонился вперед, готовясь поцеловать Амелию по-настоящему, но она снова отстранилась и прошептала:

— Стой! Мы не одни!..

Обернувшись, Доусон увидел, что к ним бегут Хантер и Грант. Оба были в пижамах и босиком; их пятки гулко стучали по рассохшимся доскам дорожки. Амелия крикнула, чтобы они были осторожнее и береглись заноз, но это нисколько не замедлило их продвижение. Выкрикивая на бегу имя Доусона, дети со всех ног мчались прямо к ним.

— Ты уверен, что готов взять на себя воспитание этих сорванцов? — лукаво улыбнулась Амелия.

— Абсолютно. Это решение я уже принял, — ответил Доусон, крепко обнимая ее за талию.

И когда дети, налетев, повалили его на песок, Амелия упала вместе с ними.

Примечания

1

Служба федеральных маршалов США — старейшее федеральное правоохранительное агентство страны.

2

АТФ — Бюро по контролю за соблюдением законов об алкогольных напитках, табачных изделиях, огнестрельном оружии и взрывчатых веществах.

3

Уотергейтский скандал — политический скандал в США 1972–1974 гг., закончившийся отставкой президента страны Ричарда Никсона. Единственный за историю США случай, когда президент прижизненно досрочно прекратил исполнение обязанностей.

4

Пулитцеровская премия — награда, учрежденная известным редактором и издателем Дж. Пулитцером «в целях содействия идеалам общественного служения, совершенствования общественной морали, развития американской литературы и прогресса в образовании». Ежегодно присуждается восемь премий в области журналистики (включая карикатуры и газетные фотографии), шесть в области литературы различных жанров и одна в области музыки. Премия считается одной из самых престижных в указанных областях.

5

Джорджтаун — престижный район г. Вашингтона.

6

Приблизительно 1 м 84 см.

7

Бурбон — кукурузный или пшеничный виски.

8

«И-Эс-Пи-Эн» (ESPN или англ. Entertainment and Sports Programming Network) — один из каналов кабельного телевидения, по которому круглосуточно показывают только спортивные передачи.

9

Посттравматическое стрессовое расстройство (ПТСР) — психическое расстройство, возникающее в ответ на физическую или психическую травму, когда непосредственное стрессовое воздействие травмы уже закончилось. Проявляется страхом и дисфорией, депрессией, замкнутостью, псевдоаутистическими симптомами. и т. п.

10

«Пепто-бисмол» — товарный знак патентованного средства от расстройства и несварения желудка.

11

День труда — общенациональный праздник США, отмечаемый в первый понедельник сентября. Он является последним днем праздничного уик-энда.

12

Т. е. за Республиканскую партию. Республиканская партия — одна из двух основных политических партий США. Неофициальный символ партии — слон (олицетворяет мощь), неофициальный цвет — красный.

13

Университет Вандербильта — престижный частный университет в г. Нашвилле (штат Теннесси). Один из лучших университетов США; его часто называют «южным Гарвардом».

14

Имеется в виду поместье О’Хара, описанное в романе М. Митчелл «Унесенные ветром».

15

Приблизительно 1 м 93 см.

16

«Мэтчбокс» и «Хот вилз» — названия серий игрушечных машинок, предназначенных как для игры, так и для коллекционирования.

17

Приблизительно 3 м 66 см.

18

Пэррис-Айленд — военная база и центр подготовки морских пехотинцев, расположенный на одноименном острове. Основной пункт вербовки новобранцев морской пехоты из штатов, расположенных к востоку от р. Миссисипи.

19

Подготовительная школа (в США) — дорогостоящая частная школа по подготовке абитуриентов к поступлению в престижные колледжи.

20

Приблизительно 9,65 км в длину и 3,22 км в ширину.

21

«Джеперди!» — популярная в США телевикторина; российский аналог — «Своя игра».

22

Маршмеллоу — первоначально суфле из алтея; ныне изготавливается из кукурузного сиропа, сахара, пищевого крахмала, декстрозы, желатина и других компонентов. Очень похоже на мини-зефир. Американцы перед употреблением иногда поджаривают кусочки маршмеллоу на палочке на открытом огне.

23

Приливной бассейн — естественный водоем или заболоченная местность, которая располагается в низине или впадине близ побережья моря и пополняется приливными водами.

24

Джефф Питерс и Энди Такер — герои цикла рассказов О’Генри «Благородный жулик».

25

Бюро расследований Джорджии — независимое правоохранительное агентство штата Джорджия. Как и аналогичные структуры других штатов, занимается расследованием крупных уголовных и гражданских дел, отнесенных к их ведению законодательством штата, а также оказывает техническую, информационную и экспертную помощь отделам полиции в округах и населенных пунктах.

26

Обоснованное сомнение — юридический принцип, согласно которому любое обоснованное сомнение в виновности обвиняемого трактуется в его пользу. Обвинение обязано представить такие доказательства, чтобы ни у присяжных, ни у судьи не оставалось ни тени сомнения в виновности подсудимого.

Комментариев (0)
×