Сандра Мэй - Срывая маски

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сандра Мэй - Срывая маски, Сандра Мэй . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сандра Мэй - Срывая маски
Название: Срывая маски
Издательство: Панорама
ISBN: 5-7024-1999-5
Год: неизвестен
Дата добавления: 10 август 2018
Количество просмотров: 368
Читать онлайн

Помощь проекту

Срывая маски читать книгу онлайн

Срывая маски - читать бесплатно онлайн , автор Сандра Мэй
1 ... 26 27 28 29 30 ... 37 ВПЕРЕД

Жофре СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО посмотрел на причал, где за металлическими ограждениями толпились встречающие. Просто бросил взгляд, нет, даже не так. Скользнул взглядом по этой толпе…

Она действительно была очень похожа на Манон. До такой степени, что Жофре даже стало на секунду холодно и неуютно.

Девушка стояла среди встречающих и напряженно всматривалась в тех, кто сходил с парома. На ней был грубый шерстяной свитер, но даже в нем выглядела она сногсшибательно.

Жофре вспомнил ее обнаженную, в ванне, и мерзко ухмыльнулся. Дайте, дайте ему только добраться до стекляшек, а уж девку он отдаст парням и с удовольствием понаблюдает за процессом!

Впрочем, мысли эти были мимолетными и стремительными. Могучий преступный мозг лихорадочно соображал, что делать дальше. Через пару секунд решение было найдено. Поймав взгляд Жана, Жофре заорал во все горло:

— Держи девку, придурок! Она возле красной шляпки и мужика в панаме!

Жан послушно рванул на берег. В ту же секунду наперерез ему вылетел давешний громила-импресарио. Ростом и весом они с Жаном друг другу не уступали, но на стороне Жана была молодость, а на стороне громилы — опыт. Теперь дело было за Жофре. Он с удивительной для его комплекции прытью кинулся вниз, пулей пронесся мимо рычащих и катающихся по палубе бойцов, слетел по трапу, не обратив внимания на строгие оклики полицейских, подскочил к девке и сунул ей в бок пистолет…

Жофре прожил бурную и разнообразную преступную жизнь. Случались в ней и стычки, и потасовки, и даже серьезные драки, но в одно он так и не смог поверить. Будто от удара, какой бы он ни был силы, могут посыпаться из глаз искры.

Теперь он знал, что это чистая правда. Более того, не наврали и про звездочки, и про птичек с ангелочками, порхающих вокруг головы.

Аманда стояла на цыпочках и высматривала Ника в толпе сходящих на берег. Ее собственное прибытие на земли английской короны прошло легко и незаметно. Ухмыляющиеся матросы Франсуа и Марк закатали ее в рулон брезента и отнесли на берег, по дороге пожимая руки знакомым полицейским и грузчикам из порта. Отнеся груз подальше от людских глаз, они живо освободили девушку, и через несколько минут она уже смешалась с толпой встречающих. Внимания на нее никто не обратил, если не считать противного толстяка в светлой панаме и теплом полупальто. На лице его при виде Аманды расцвела сальная улыбочка, а через минуту девушка почувствовала, как по ее ягодице ползет нахальная и вкрадчивая рука.

Аманда резко развернулась и с высоты своего роста спокойно взглянула толстяку в глаза.

У того на физиономии читалось: «Ну и что ты теперь сделаешь? Покраснеешь и промолчишь, как все?»

Губы Аманды изогнулись в ВЕСЬМА неприятной улыбке.

— Еще раз так сделаешь, ошибка природы, — и тебя всю жизнь будут принимать за боксера-неудачника.

— Что?

— То, что я сломаю тебе нос. Хочешь узнать, получится ли это у меня?

— Н-нет…

— Вот и стой спокойно… секс-символ.

Потом Аманда увидела, как Ник сцепился с каким-то здоровенным мужиком, и это было настолько захватывающим и страшноватым зрелищем, что девушка привстала на цыпочки и забыла обо всем. В результате действительность напомнила ей о себе чувствительным тычком под ребра чем-то твердым. Вспомнив о своем обещании противному толстяку и не желая упускать из вида Ника и его соперника, Аманда стремительно, с разворота, въехала локтем туда, где по ее расчетам у толстяка находился нос.

Еще через мгновение истерически завизжала женщина в красной шляпке с вуалью:

— Полиция! Держите! У него пистолет!

Аманда обернулась — и увидела, что на земле, томный и бледный, лежит толстячок Жофре. Убийца Тото. Человек, от которого они с Ником удрали из номера парижского отеля «Манифик».

Английская полиция славится своей настойчивостью в борьбе даже с самыми незначительными правонарушениями. Жофре заковали в наручники прежде, чем он очухался.

Столь же стремительно были арестованы Ник и его визави. Всех троих заковали в наручники и погрузили в полицейский фургон, который тут же развернулся и уехал. Аманда ошеломленно смотрела ему вслед, когда рядом очутился запыхавшийся, но галантный Анри Лебен.

— Не волнуйтесь, Аманда. Я сейчас же поеду в полицию и постараюсь вытащить оттуда Николя. В любом случае он назовется вымышленным именем, никто ничего не узнает.

Аманда стиснула в кармане тугой и тяжелый узелок. Словно предчувствуя неприятности, Ник утром отдал ей ожерелье, посчитав, что у нее оно будет в большей безопасности. Как в воду глядел.

Они с Анри договорились, что Аманда будет ждать его неподалеку от полицейского участка, чтобы не привлекать внимание полиции, и Анри размашисто зашагал в ту сторону, где скрылся фургон с задержанными.

Глава 14

Добрая старая Англия

Жофре бесцеремонно вытер рукавом струившуюся из носа кровь и наклонился вперед, не спуская пронзительного взгляда с хладнокровного и рыжего английского полицейского.

— Повторяю, вы совершаете большую ошибку. Я не преступник, о нет! Оружие я ношу, чтобы защищаться от преступников…

— А разрешение на него забыли дома. Понимаю. Едете за границу и забываете самый важный документ. Бывает.

— Самый важный — паспорт — при мне. А за границу я не собирался.

— Да? Вы собирались доплыть от Кале до Парижа? Или до Руана?

— Это знаменитый английский юмор, не правда ли, инспектор? Я не люблю шуток и говорю вам совершенно серьезно — вы ошибаетесь на мой счет. Неужели вам неизвестно, что во Франции орудуют опасные преступники?

— Они везде орудуют, не только во Франции.

— Вижу, вы еще не в курсе. Их двое, мужчина и женщина, и они убили полицейских. Много полицейских. Ограбили фургон с драгоценностями и перестреляли охрану.

Англичанин бесстрастно кивнул.

— Знаю. У нас есть ориентировка. Сейчас я занимаюсь вами, дорогой сэр. Под описание преступника, подозреваемого в ограблении и убийстве полицейских, вы, конечно, не подходите…

— Ну вот видите!

-..зато вы очень смахиваете на человека, организовавшего налет на цирковую труппу мистера Моретти, в результате которого был убит некий Шарль Тоту, один из артистов этой труппы.

Жофре отшатнулся. Честно говоря, про циркачей он попросту забыл, не принял их в расчет, уверенный, что они побоятся обращаться в полицию…

Инспектор положил перед Жофре лист с его собственным портретом. Разумеется, это был фоторобот, но составленный так искусно, что сходство получилось почти фотографическое.

— Вы сказали, ваше имя Жофре Маль. Свидетели показали, что главарь нападавших сам назвал свое имя, и дали его полное и подробное описание. Как видите, сходство удивительное.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 37 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×