Джилл Шелвис - Не везет так не везет

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джилл Шелвис - Не везет так не везет, Джилл Шелвис . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джилл Шелвис - Не везет так не везет
Название: Не везет так не везет
Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель
ISBN: 5-17-039663-5, 5-9713-4513-3, 5-9762-2318-4
Год: 2007
Дата добавления: 9 август 2018
Количество просмотров: 287
Читать онлайн

Помощь проекту

Не везет так не везет читать книгу онлайн

Не везет так не везет - читать бесплатно онлайн , автор Джилл Шелвис
1 ... 65 66 67 68 69 ... 72 ВПЕРЕД

— Хорошо! — отозвалась Стейси. — Но ведь тогда пожарные машины приехали очень быстро!

Шелли истерически хохотнула, но тотчас же спохватилась и сказала:

— Да, машины действительно примчались сюда быстро.

— Лучше присмотри за ней, — сказала Лариана.

— И ты иди вместе с ней, — сказал Патрик, подталкивая Лариану. — Это не женского ума дело, без тебя разберемся.

Лариана застыла на месте и прошипела:

— Послушай ты, рыжее чучело! Я не нуждаюсь в опекунах!

— Разумеется, дорогая! Но мне очень хочется заботиться о тебе! — сказал Патрик, глядя на нее преданным собачьим взглядом. Лариана раскрыла было рот, но он приложил палец к ее губам. — Я обожаю тебя, хотя ты и строишь из себя грозного начальника. Я люблю тебя и намерен любить всю оставшуюся жизнь, а поэтому не допущу, чтобы ты провела хотя бы один день в тюрьме. Пожалуйста, послушай меня хоть раз и уйди. Я тебя очень прошу.

Лариана уставилась на него сверкающими от волнения глазами, молча обняла Шелли за талию и вместе с ней отправилась догонять Стейси. Но, не пройдя и половины пути, остановилась, обернулась и послала Патрику воздушный поцелуй.

Встав рядом, Патрик и Данте испепеляли Купера взглядами. Сохраняя приличествующее полицейскому хладнокровие, он спросил:

— Кто-нибудь из вас желает объяснить мне вразумительно, что происходит, черт побери?

Данте сделал непроницаемое лицо. Патрик насупился.

— Прекрасно! — воскликнул Купер и взъерошил волосы. — Не хотите — не надо. Мне и так все понятно.

— А если вам все понятно, тогда наши пояснения вам и не потребуются, — глубокомысленно изрек Патрик.

Купер обернулся к Брианне и с недоумением взглянул на нее. Она переживала за всех без исключения и всем хотела как-то помочь решить этот вопрос мирно и справедливо. Ей была понятна и позиция обслуживающего персонала, который всеми силами пытался выгородить наивную и милую Стейси, и сложное положение замученного жизненными коллизиями Купера, темпераментного красавца полицейского, пленившего ее сердце.

— По-моему, Купер подразумевает, что вы кого-то прикрываете, — сказала она. — И что он догадывается, кого именно.

Купер прошелся взад и вперед по коридорчику и заявил:

— Вот что я вам скажу, голубчики! Ее пальчики остались повсюду. Улики не лгут. Правда все равно выплывет наружу.

— Она вам уже известна, — резонно заметил Патрик.

— Пока что мне известно только то, что четверо из вас тщетно пытаются объявить убийцей себя. Но все они лгут — это единственное, в чем я не сомневаюсь.

Он пытливо посмотрел на двоих застывших перед ним мужчин, однако ни один из них и бровью не повел.

— Ладно, продолжайте отмалчиваться, черт с вами! — в сердцах сказал он. — Значит, помогать следствию вы отказываетесь. Но тогда и от меня не ждите помощи. — Он посмотрел на Брианну: — Снегоходы стоят перед домом, в полной исправности. Телефонный сигнал все еще не проходит. Необходимо хотя бы добраться до места, откуда можно будет вызвать помощь. Если нам это удастся, тогда все мы поедем в город.

Данте посмотрел на свои наручные часы.

— Поторопитесь, если хотите успеть до темноты. И не заблудитесь!

Брианна тяжело вздохнула. Купер сказал ей:

— На одном снегоходе поедет Патрик, а мы с тобой — па другом. Все обойдется.

Данте пожал плечами — дескать, Бог вам в помощь. Купер взял Брианну под руку, чтобы увести ее из закутка, но напоследок сказал Данте:

— Только не делайте глупости в наше отсутствие. Советую выбросить из головы свою дурацкую идею взвалить на себя чужую вину.

Физиономия Данте оставалась каменной.

— Я говорю серьезно! И не вздумайте сунуться в погреб! Ясно?

— Не держите меня за идиота.

— Так вот и не становитесь им!

Глава 28

Запавшие мне в душу крылатые выражения:

1. Не бойся, это совсем не больно, потерпи немножко.

2. Все в ажуре, крошка! Не плачь!

3. Клянусь не кончать тебе в рот, (По-моему, фраза, давным-давно вышедшая из употребления.)

4. Я тебя люблю. (Значит, жди неприятностей.)

Из дневника Брианны Морленд

Купер гонял на мотоцикле, сколько себя помнил, и поэтому решил, что вполне справится со снегоходом. К счастью, так и вышло. От стремительного скольжения по глубокому пушистому снегу под высокими соснами у него захватывало дух. Разве можно сравнить это с движением по перегруженным транспортом магистралям! Такое же ощущение испытывала и Брианна, прижавшаяся грудью к его спине и стиснувшая коленями его бедра.

Настроение омрачал только холодный ветер, пронизывавший их насквозь. Любая непредвиденная задержка в пути не сулила им ничего хорошего.

Они следовали за Патриком, и Купер искренне радовался в душе тому, что снегопад прекратился, поскольку не представлял себе ни где они теперь находятся, ни в каком направлении им надо двигаться. Вокруг простирались ослепительно белый снежный покров и ярко-голубое небо. Снег основательно и плотно накрыл собой все ориентиры, включая дороги. Поэтому им было лучше не терять Патрика из виду. Купер подумал, что если такое, не дай Бог, случится, они смогут вернуться в пансионат по своим следам. Он искренне надеялся на это, так как не хотел пополнить собой статистическую сводку учета лиц, пропавших бесследно в заповеднике Сьерра-Невада.

Неожиданно Патрик преподнес им сюрприз, резко свернув с первоначального прямого пути на пологий склон.

— Пока еще мы движемся правильно! — крикнул он через шлем поравнявшемуся с ним Куперу. — Не волнуйтесь.

— Вы уверены? — спросил Купер, рискуя голосовыми связками.

— Если честно, то я только предполагаю! — обернувшись, прокричал Патрик. — Но интуиция меня еще ни разу не подводила. Снег раньше никогда не покрывал дорожные столбы! — крикнул Патрик. — Я определяю их местонахождение по едва заметным выемкам через каждые десять ярдов. Взгляните сами!

Купер последовал его совету и убедился, что шотландец прав. Именно в тот момент, когда у Купера отлегло от сердца, двигавшийся немного впереди него Патрик остановился перед крутым подъемом в гору, который определенно не являлся дорогой.

— Мне думается, что с вершины холма нам удастся связаться по телефону с каким-нибудь близлежащим населенным пунктом, — объяснил он причину своей внезапной остановки.

И пока Купер осознавал всю гениальность его замысла, он с громким воинственным воплем сорвался с места, чтобы покорить неизвестный ему склон.

Купер похолодел.

— Он же увязнет в сугробе, идиот! — в сердцах воскликнул он. — Чтоб ему провалиться!

1 ... 65 66 67 68 69 ... 72 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×