Дмитрий Вересов - Отражение Ворона

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дмитрий Вересов - Отражение Ворона, Дмитрий Вересов . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дмитрий Вересов - Отражение Ворона
Название: Отражение Ворона
Издательство: Издательский дом «Нева»
ISBN: 5-7654-3740-0
Год: 2004
Дата добавления: 10 август 2018
Количество просмотров: 234
Читать онлайн

Помощь проекту

Отражение Ворона читать книгу онлайн

Отражение Ворона - читать бесплатно онлайн , автор Дмитрий Вересов
1 ... 7 8 9 10 11 ... 86 ВПЕРЕД

– А я?.. – Она вздохнула. – Ладно, ладно, замолкаю… И все-таки, какая символичная встреча…

– Вы о чем, ваша светлость?

– О принцессе Диане. Точнее, о ее клоне, той блондинке в «Лютеции»… Представляете, если бы сейчас вместо меня с вами ехала настоящая леди Ди, и вот мы с дикой скоростью мчимся по ночному Парижу, пытаясь оторваться от назойливых папарацци, преследующих нас на мотоциклах, и…

– Гони! Гони к набережной, а там от Пляс де ля Конкорд на север! – вдруг закричал Лоусон водителю и не слишком вежливо пригнул книзу голову леди Морвен.

В окошко что-то тенькнуло, и крошка от пробитого стекла брызнула ей на платье.

Далеко не каждому доводилось ездить по Парижу со скоростью, превышающей сто пятьдесят километров в час.

– Мотоциклиста того видишь? – спросил Лоусон водителя.

Тот, скосив глаз в зеркало заднего вида, напряженно кивнул. Он был сильно напуган, но бодрился.

– Он опять будет стрелять, ты его в тоннеле прижми и не подставляй правый борт, – сказал Лоусон, глядя назад и придавливая рукой голову своей госпожи.

«Рено» мчался, как самолет по взлетной полосе перед тем, как оторваться в небо.

– В тоннеле, если он будет справа подходить, прижми его к стенке и размажь! Размажь его, заразу! – кричал Лоусон. – А, черт! Их двое!

Новая дырочка появилась в заднем стекле.

– Газу, и рулем, рулем влево!

– Слева заходит! Этот второй, он же…

– На дорогу гляди! – рявкнул Лоусон.

Два выстрела прозвучали почти неслышно. Одна из стреляных гильз отлетела прямо в леди Морвен и застряла у нее в волосах.

– Merde! – выкрикнул водитель. – Он же завалил того, первого, что по нам стрелял…

– Гони! После разберемся!.. – Лоусон посмотрел на свою госпожу, забившуюся в угол салона. – Вы говорите, настоящая леди Ди?.. Сегодня тридцать первое августа, запомните этот день, мадам. День вашего второго рождения. Ваша жизнь дорога не вам одной…

(4)

Лоусон вошел неслышно и застыл на пороге «малой библиотеки» Морвен-хауса.

В свете бронзовой лампы зеленого стекла его госпожа сидела в кресле за угловым столиком, погрузившись в чтение. На столике, рядом с ворохом газет, стояли два бокала и хрустальный графин, наполненный темной жидкостью.

Лоусон кашлянул. Леди Морвен подняла голову и вопросительно посмотрела на него.

– Да, Лоусон? Я слушаю…

– Дворецкий передал, что вы хотите меня видеть…

– Ах да!.. Присаживайтесь, Лоусон, прошу вас. Бокал вина?

– Благодарю, мадам…

Он потянулся к графину, но леди Морвен опередила его и сама наполнила оба бокала. Лоусон взял один и присел на краешек кресла.

– Какой необычный вкус… – заметил он, сделав глоток.

– Купаж моего изготовления, – пояснила леди. – Две части каталонского хереса на одну часть терновой настойки по рецепту моей бабушки. Она ведь родом из Хайленда. Клан Мак-Тэвиш, не слыхали? – От ее внимания не укрылось, как удивленно взметнулись густые брови секретаря. Взметнулись и тут же опустились в исходное положение. – Да, да, Лоусон, вы служили у моего покойного мужа задолго до нашего с ним знакомства и не можете не знать, что никакая я не Дарлин Теннисон из Ольстера, а Таня Дарлинг, урожденная Захаржевская, русская из города Санкт-Петербурга. Но про мои шотландские корни не знал и лорд Морвен…

– Я тоже не знал, ваша светлость…

– Кстати, Лоусон, наедине я разрешаю называть меня просто Таня. И даже настаиваю. В конце концов, вы же не просто слуга, но и давний друг семьи и, в каком-то смысле, мой спаситель. Если бы не ваши решительные действия там, в Париже…

– Ну что вы, мадам…

– Таня, Лоусон, Таня… Представляете, с какими заголовками вышли бы вчерашние газеты? – Она похлопала ладошкой по газетной кипе. – Одна из богатейших женщин Англии застрелена в парижском тоннеле… Кто направлял руку убийцы?… Почему парижская полиция ничего не предпринимает?

– Отчего же, мадам, французы работают весьма оперативно. Уже установлено имя покушавшегося. Некто Джон Дервиш, англичанин, трижды судимый за вооруженное ограбление, пользуется авторитетом в криминальных кругах, в общем, та еще пташка… Знать бы, кто его нанял.

– Мертвые молчат… Хотя, откровенно говоря, меня больше интересует тот второй мотоциклист, таинственный спаситель. Ваш человек, Лоусон?

– Увы, мадам… Это мой промах, это я обязан был позаботиться о безопасности…

– Не корите себя, Лоусон, вы проявили себя с наилучшей стороны… Да вы пейте, Лоусон, пейте, неужели вам не по вкусу мое изобретение?

– О нет, ваша св… Таня, вкус бесподобный.

– Тогда наливайте еще… И мне тоже… Так вот, Лоусон, я хочу должным образом отблагодарить вас.

– Ну что вы, мадам, я всего лишь выполнял свои обязанности…

– Нет уж, позвольте решать мне… Что вы скажете, если начиная с этого месяца я удвою вам жалование? Только откровенно, не жеманясь.

– Если откровенно – я не стану отказываться, ма… Таня.

– А какой из автомобилей покойного лорда вам по душе? «Бентли»? Он ваш… Потом можете его продать, я не обижусь…

– О… Таня, вы слишком щедры…

– А вы чересчур скромны, Лоусон… И, кстати, насчет вашего… приобретения. По-моему, мы получили даже больше, чем хотели.

– Простите, ваша светлость, что вы имеете в виду?

– Птица-говорун отличается умом и сообразительностью… – медленно произнесла Таня.

– Как вы сказали? Talking bird? – удивленно переспросил Лоусон – Ах, должно быть, про попугаев?

– Это цитата из одного старинного мультфильма, вы его не знаете. А говорить умеют не только попугаи… Лоусон, вы не находите, что со временем нашу куколку можно будет использовать не только для представительских функций?

– Боюсь, Таня, у нас пока недостаточно оснований, чтобы составить на сей счет определенное мнение… И могу ли я, в свою очередь, просить вас, чтобы и вы с глазу на глаз называли меня просто Дэвид, как это делал ваш покойный супруг лорд Морвен.

– Разумеется, Дэвид. И вы, конечно, правы. Проверим в деле – тогда и решим…

Таня отсекла на серебряной гильотинке кончик толстой гаванской «Эскепсьион», чиркнула длинной спичкой, выпустила первое облачко терпкого дыма.

– Не уходите, Дэвид, посидите со мной. Мне так одиноко… Давайте допьем вино, и вы расскажете мне что-нибудь интересное…

– Но, Таня, уточните, пожалуйста, ваше последнее пожелание. Я, право, не знаю…

– Или давайте просто молча посидим и послушаем музыку… Будьте любезны, протяните руку и подайте мне пультик… Благодарю вас.

Леди Морвен нажала на кнопочку, и малая библиотека наполнилась диковатыми звуками «Транса» Габриэллы Рот, ритмичными и в то же время завораживающими.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 86 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×