Норма Бейшир - Время легенд

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Норма Бейшир - Время легенд, Норма Бейшир . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Норма Бейшир - Время легенд
Название: Время легенд
Издательство: Центрполиграф
ISBN: 5-7001-0163-7
Год: 1994
Дата добавления: 10 август 2018
Количество просмотров: 298
Читать онлайн

Помощь проекту

Время легенд читать книгу онлайн

Время легенд - читать бесплатно онлайн , автор Норма Бейшир

Поколебавшись, она кивнула.

— Боюсь, что ты прав.

— Ну, а я никогда им не был, — честно признался он. — Я был отвратительным отцом и совершенно негодным мужем. Я любил тебя, хотя и знал, что не смогу вырастить тебя. — Он помолчал. — В глубине души я понимал, что мне нельзя привязываться к тебе, и тем более позволить тебе привязаться ко мне, я ведь знал, что в любую минуту ты можешь остаться одна. Даже тогда эта мысль сводила меня с ума. Когда я отправлялся в свой истинный мир «плаща и кинжала», я попросту сбегал от тебя.

— Сбегал? — Джейми мельком взглянула на Николаса, потом снова перевела взгляд на отца.

— Да, — и от тебя и от себя самого, если ты сумеешь это понять. — Он вздохнул. — Как ты думаешь, почему твоя мать покончила с собой?

— Я знаю, почему умерла мама, — тихо сказала она. — Она думала, что ты ее не любишь.

— Она знала, что я не люблю ее, — поправил он. — Твоя мать стала жертвой системы, она оказалась в нужное время там, где надо, и попалась на крючок. Ей выпала роль, для которой она не была создана, и она не вынесла.

Джейми казалась смущенной.

— Вот как все было, принцесса, — сказал он. — Мне была нужна «крыша», и Фрэн Колби должна была создать мне ее.

— А я? — с опаской спросила Джейми. — Я тоже была частью твоей «крыши»?

— Ответ ты и сама прекрасно знаешь, — хриплым голосом ответил он. — Тебя я всегда любил. Хорошего отца из меня не вышло, до твоего рождения я вообще был убежден, что дети — совершенно лишнее в моей жизни. Но все изменилось в тот миг, когда я впервые взял тебя на руки. Ты была единственной отрадой этого брака.

Джейми, моргая, отвела глаза в сторону.

— Мама так не думала, — мрачно заметила она.

Линд слегка сжал ее руку.

— Твоя мать заболела, принцесса! Не ее вина, что она не смогла быть тебе настоящей матерью.

— Я убеждала себя в этом все годы, — запинаясь, сказала она. — Она не знала, что делает, она не виновата, но и я не виновата…

— Ты и не была ни в чем виновата, — резко оборвал ее отец. — Разве твоя вина, что мать заболела. Я подозреваю, что все началось еще до твоего рождения.

— Я так мучилась, думая, что это я такая плохая, — сказала Джейми. — Сначала мама, потом ты…

— У меня не было выбора, — нахмурился Линд. — Такая уж у меня работа. Мне пришлось это сделать, ведь я давно влез в эту шкуру.

— Но я же этого не знала, — сухо заметила Джейми. — Я знала только одно — мама оставила меня, а потом и отец бросил. Сперва мне говорили, что ты умер, потом — что растратчик, что ты скрылся в Европе с дедушкиными деньгами. Но я ничему не верила, не мог ты натворить все это и запросто кинуть меня, оставить одну… а потом я нашла твой рундук…

— Рундук?

— Да, твой армейский рундук, — подтвердила она. — Он стоял на чердаке нашего дома. Однажды я случайно наткнулась на него — там было полно писем, открыток, подарков, словом, все, что ты посылал мне, а они прятали в этот сундук. В тот же день я ушла из дома. И больше туда не возвращалась.

— Это твой дом, — напомнил он.

Она покачала головой:

— Ну и что? Это ничего не значило, да и не значит. — Помолчав, она добавила: — У меня был твой рундучок, он и сейчас, представь себе, у меня.

— Правда? — Он не знал, что и сказать.

Джейми кивнула.

— Он всегда был со мной. Ведь это было единственное, что осталось мне от отца, до той ночи в Триполи.

— Зато теперь у тебя есть я, — сказал он.

— Надолго ли?

— Навсегда, — ответил он. — Не важно, где я и что со мной, сердцем я всегда с тобою.

— Значит, домой ты не вернешься, — заключила она с горечью.

Покачав отрицательно головой, он сказал:

— Не могу, такая уж у меня работа, Джейми. Это единственное, что я умею делать. Я такой, какой есть, тут уж ничего не поделаешь.

Джейми была готова разрыдаться.

— Ну, если ты не собираешься возвращаться с нами в Штаты, куда же ты поедешь?

— На Ближний Восток, — без колебаний ответил он. — Я отдал ему много лет и не могу позволить, чтобы партию разыграли без меня. Кроме того, я, знаешь ли, обнаружил, что уже куда лучше говорю по-арабски, чем по-английски.

— Но неужели ты вернешься в Ливию? — ужаснулась Джейми.

— Нет, конечно! Но ведь есть еще Ливан, Иран, Сирия, да и другие страны с сильными террористическими традициями.

— И ты даже не приедешь на нашу свадьбу?

Он улыбнулся.

— Я буду там, принцесса, душою. — Он перевел взгляд на Николаса. — Присматривай получше за моей дочуркой — я ведь проверю.

— Буду стараться, — пообещал Николас.

— А я-то надеялась, что ты будешь с нами в этот торжественный день и отдашь меня в руки счастливому жениху, — сказала Джейми.

— Да разве у меня поднимется рука — отдать тебя кому-то? — пошутил Линд.

Джейми медленно встала.

— И мы больше никогда не увидимся?

— Посмотрим, — сказал Линд и повернулся к Николасу: — Когда вы улетаете?

— В конце недели, — ответил Николас. — Остановимся ненадолго в Париже, чтобы решить кое-какие дела и кое о чем позаботиться.

— Позаботься о ней.

— Конечно.

Когда Линд, устало откинувшись на подушки, снова забылся сном, они тихо вышли из комнаты.

— Я и не думала, что снова потеряю его так быстро, — призналась Джейми, когда они с Николасом шли по длинному коридору. — Я так хотела, чтобы он был на нашей свадьбе…

Улыбнувшись, Николас обнял ее.

— Мне почему-то кажется, что он будет, — сказал он. — Так или иначе.

Примечания

1

Лига Плюща — союз студентов старейших университетов, выпускники которых на протяжении ряда поколений составляют деловую и правящую (чиновную) элиту США.

2

Газеты. Старые (фр.).

3

Да, да, мадемуазель. Старые (фр.).

4

Спасибо. Большое спасибо (фр.).

5

Законы Мэрфи — в России существует иное название этих саркастических законов — Законы подлости; как известно, первый из них гласит, что бутерброд всегда падает маслом вниз (примеч. перев.).

6

Арман — имя Armande и слово armande в переводе с французского означают большой, огромный (армада) (примеч. перев.).

7

Герой (англ.).

8

Нуль, ничто (англ.).

Комментариев (0)
×