Георг Борн - Бледная графиня

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Георг Борн - Бледная графиня, Георг Борн . Жанр: Роман. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Георг Борн - Бледная графиня
Название: Бледная графиня
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 5 март 2020
Количество просмотров: 287
Читать онлайн

Помощь проекту

Бледная графиня читать книгу онлайн

Бледная графиня - читать бесплатно онлайн , автор Георг Борн

— Случай этот не имел никаких последствий, — успокоил ее Бруно. — Но молодой человек, напавший на меня, нуждается в строгом присмотре, иначе могут произойти куда более крупные неприятности.

— Вы правы, господин асессор, я завтра же приму все необходимые меры, — пообещала графиня, приглашая Бруно к столу, на котором стоял десерт. — Однако позвольте вам заметить, что в этом деле в глаза мне бросился тот факт, что вы оказались возле замка в столь позднее время.

— Причина моего столь позднего визита, я уверен, вам хорошо известна, — ответил Бруно. — Я хотел поговорить с той, кого я называю графиней Лили, и, надеюсь, мы сегодня окончательно решим этот вопрос.

— Что ж, это было бы для меня тем приятнее, что я не имею ни малейшего желания ссориться с вами, господин асессор. Но вот еще что. Скажите, покойный доктор Гаген был ваш друг, не так ли?

— Да, князь Этьен Аналеско почтил меня своим доверием.

— В таком случае, вам, видимо, известны многие обстоятельства его прошлой жизни?..

— О каких именно обстоятельствах вы говорите, графиня? — поинтересовался Бруно.

— Князь умер, — торжественно сказала Камилла, — и теперь пора забыть все прежние обиды и вражду…

— Князь Этьен Аналеско, графиня, в моих глазах выше всяких обвинений, — перебил ее Бруно. — Высокое благородство души покойного хорошо известно всем.

— Я говорю о событиях давно минувших дней, — уточнила Камилла. — Я не знаю, известны ли вам подробности судьбы человека, напавшего на вас вчерашней ночью в припадке безумия?..

— Я знаю, что Леон Брассар — сын князя.

— И вы знаете историю его рождения?

— Я все знаю.

В темных глазах графини проступила жгучая ненависть: Бруно знал главное, что она — мать Леона. И, она ни секунды больше не сомневалась: он стал продолжателем борьбы Этьена с нею.

— В таком случае мы можем говорить без обиняков, — заявила Камилла. — Все это крайне тяжело для каждой из сторон.

— Я и приехал для того, чтобы откровенно объясниться с вами, — сказал Бруно. — Ваше приглашение было кстати… До сих пор вы не хотели верить, что девушка, которую вы сейчас держите в одной из башен замка, действительно ваша падчерица. Вы не верили ей, когда она утверждала, что ее столкнул с обрыва фон Митнахт, зато когда из пропасти вытащили другой труп, вы поспешили согласиться, что это и есть графиня Лили. Но все это совсем не так.

— Старая история, господин асессор, — с сострадательной улыбкой сказала графиня. — Я понимаю ваши чувства к этой девушке, но она самозванка, и никто обратного доказать не смог и не сможет.

— Да нет! — усмехнулся Бруно. — Нашелся свидетель, который сможет развеять туман над всей этой странной историей. А пока я хочу сказать вам, что найденный в пропасти труп принадлежал Марии Рихтер. Ее вызвали из Баума в Гамбург депешей, а по дороге перехватили и убили. А таинственно объявившаяся в городе у доктора Гагена девушка, несмотря на то что столько свидетелей постаралось ее не узнать, все-таки настоящая графиня Лили, законная наследница Варбургов.

— И на чем же основано ваше убеждение, господин асессор? — с нотками раздражения поинтересовалась графиня. — Неужто вы полагаете, что я не смогла бы узнать своей падчерицы, что бы с ней ни случилось? Не кажется ли вам, что все, о чем вы только что говорили, — лишь пустые предположения?

— Отнюдь. Это совсем не предположения, графиня, — не согласился Бруно. — Я рад, что могу сейчас прояснить одно обстоятельство, остававшееся до сих пор для всех загадкой и служившее главным поводом к сомнениям. Мы все не могли понять, где была графиня Лили первую неделю, после того как упала в пропасть, и каким образом попала она в дом Гагена.

— И вы разгадали эту загадку? — насмешливо спросила Камилла.

— Да, мне удалось это, — вкрадчиво подтвердил Бруно. — И я приехал, чтобы сообщить вам это.

— Интересно, интересно. Вы заинтриговали меня… Где же была так долго мнимая графиня?

— В пещерах меловых скал.

— В пещерах? Где не ступала нога человека? Странная игра воображения. И по всей видимости, в гостях у привидения, которое рыбаки зовут призраком Вита.

— Да, у него, графиня.

— Вы шутите?

— Нет, это действительно так.

— Ах, вот зачем вы стремились проникнуть в эти пещеры, — понимающе сказала графиня. — Даже я попалась на удочку вашего любопытства и поплыла туда, чтобы, так сказать, вкусить аромат народной легенды.

— Легенда легендой, графиня, однако старый Вит жив, — твердо сказал Бруно.

Графиня невольно вздрогнула от его слов, но тут же саркастическая улыбка заиграла на ее губах.

— Неужели вы все-таки поверили этим сказкам? — Она покачала головой. — Но меня вам не убедить.

— Тем не менее Вит жив.

— Где же он?

В эту минуту в приемной послышались торопливые шаги, дверь в столовую быстро распахнулась и влетел запыхавшийся Макс, вне себя от ужаса. За ним по пятам следовал старик с длинной седой бородой.

— Старый Вит! — воскликнул Макс.

— Знаком ли вам этот призрак, графиня? — сказал Бруно, указывая на старика.

Графиня помимо воли вскочила, узнав, несмотря на происшедшую в нем перемену, этого человека.

Поначалу она была так поражена, что не могла произнести ни слова.

— Старый Вит, — все повторял Макс, указывая на него. — Он сидел у нас в приемной…

Графиня немного пришла в себя и оборвала слугу:

— Ступай вон! Что за спектакль! — воскликнула она.

Макс, поклонившись, исчез. Вит остался.

— Это не комедия, графиня, — спокойно возразил Бруно, — а факт: старый Вит не умирал, он жив.

— Этого не может быть. Это — обман! — Графиня побледнела от гнева.

— Я бывший слуга покойных графа с графиней, — подтвердил Вит. — Меня зовут Вит. Я вовсе не умирал, я жив и буду свидетельствовать против вас. Все считали меня мертвым, а я жил в меловых пещерах.

Графиня растерялась.

— Я расскажу все как было, — продолжал старик, — и могу доказать, что я действительно Вит, графский слуга. Я нашел молодую графиню внизу, в пропасти, а потом отнес ее к доктору. Но я знаю даже больше. Я видел, как однажды в воскресенье…

— Это обман или недостойная шутка! Вит давно умер! — гневно воскликнула графиня.

— Не старайтесь обмануть себя относительно значения этого свидетеля, — холодно сказал Бруно.

— Я все покажу и расскажу, как было, — повторил Вит.

— Я не желаю больше быть участницей этой комедии! — решительно заявила Камилла. — Мне нужны серьезные доказательства, а не досужие выдумки с воскресшими покойниками.

— Стало быть, вы не хотите признать в этом человеке бывшего слугу Вита? — спросил Бруно.

— Еще раз повторяю — я не хочу участвовать в этом представлении. И прошу вас, господин асессор, закончить этот балаган. У меня нет ни малейшего желания и дальше потакать вашим фантазиям. Если вы горите желанием доказать, что Лили действительно жива, позаботьтесь найти других свидетелей. А такими выдумками меня не обмануть.

Графиня встала, холодно склонила голову, собираясь выйти, но тут в тишине замка раздался такой ужасный крик, что у Бруно кровь застыла в жилах. Даже графиня замерла. Такой вопль мог испустить только человек, в страшных мучениях расстающийся с жизнью.

«Что случилось? Кто и почему кричал?» — спрашивал себя Бруно. Он вместе с Витом решительно покинул графскую столовую и побежал на крик.

ХХХVII. СМЕРТЬ ЛЕОНА

Мы оставили Леона после того, как он сорвался со стены башни, в очередной раз пытаясь влезть в комнату Лили. Он поднялся с земли, мрачно постоял и вдруг бросился бежать.

Лили вздохнула свободнее, когда увидела, что Брассар исчез в темноте.

Леон возвратился в замок, и мы уже знаем, куда повела его графиня.

— Вот он! — сказала ему графиня, и в воспаленном мозгу Леона запульсировала одна-единственная мысль: вот тот, кто был причиной всех его несчастий, вот с кем он должен расправиться.

Только стеклянная перегородка разделяла Леона и Митнахта в пустом необитаемом флигеле, который графиня предусмотрительно заперла на ключ.

Комментариев (0)
×