Патриция Хилсбург - Изгнание из Эдема. Книга 2

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Патриция Хилсбург - Изгнание из Эдема. Книга 2, Патриция Хилсбург . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Патриция Хилсбург - Изгнание из Эдема. Книга 2
Название: Изгнание из Эдема. Книга 2
Издательство: ACT
ISBN: 5-88196-277-Х
Год: 1994
Дата добавления: 1 август 2018
Количество просмотров: 283
Читать онлайн

Помощь проекту

Изгнание из Эдема. Книга 2 читать книгу онлайн

Изгнание из Эдема. Книга 2 - читать бесплатно онлайн , автор Патриция Хилсбург

Лендровер тяжело поднимался в гору, преодолевая один поворот за другим. Наконец, они увидели одиноко стоящее здание на горе. К дому вели узкие каменистые ступени. Хозяйственные постройки располагались внизу, у самого подножия холма.

— Здесь вообще какие-то дикие места. Роберт, слышишь?

— Да, места здесь, действительно, дикие.

Они остановили автомобиль у самых ступенек на каменистой площадке.

Роберт забросил на плечо сумку, Деннис взял свою и они начали медленно подниматься к дому. Навстречу им вышел высокий, еще крепкий мужчина с седыми усами и такими же седыми пушистыми бакенбардами.

— Скажите, это дом мистера Бертрана? — спросил Роберт.

Старик кивнул.

— Да, это я, господа, проходите.

Мужчины пожали руки.

— Роберт Халинген, Деннис Харпер.

— Что ж, проходите, — хозяин проводил гостей в дом.

Все убранство дома было простым, аскетичным и суровым: белые стены, большой стол из толстых досок, скамьи, полки с посудой, камин. У камина на стене висело несколько охотничьих ружей и карабин.

Едва мужчины сели за стол как открылась дверь и из соседней комнаты появился худой белокурый мальчик лет двенадцати.

— Это Ник? — поинтересовался Деннис.

— Да. А откуда вы знаете?

— Сейчас мы вам все объясним.

Роберт тяжело поднялся, подошел к мальчику и взъерошил его белокурые волосы. Мальчик смотрел на двух мужчин и попытался улыбнуться.

— Сколько тебе лет, Ник? — спросил Роберт.

— Мне уже одиннадцать, а скоро будет двенадцать.

— Так ты совсем уже большой парень.

Ник смущенно пожал плечами и посмотрел в пол.

— Ник, погуляй во дворе, — сказал мистер Бертран.

Мальчик кивнул и вышел за дверь.

— Это мой сын.

Мужчины переглянулись.

— Да, да, господа, это мой сын. У нас с женой долго не было детей и вот, наконец, родился ребенок, а жена вскоре умерла. И теперь мы с ним вдвоем.

— Понятно, мистер Бертран.

— Так что вас привело? Вы, смотрю, издалека.

— Да, мы приехали из Сиднея.

— Откуда?

— Из Сиднея, мистер Бертран.

— Значит, у вас что-то очень важное и срочное, если вы преодолели такое расстояние.

— Да, у нас к вам важное дело.

— Я слушаю вас, господа, но думаю, что с дороги вам не помешало бы немного выпить, — он поднялся с деревянного кресла.

Открыв буфет, поставил на стол большую бутыль виски, потом достал три стакана, наполнил их до половины.

Пригубив из своего стакана, сказал:

— Ну так я вас слушаю, господа.

Роберт подумал, поставил себе на колени сумку, расстегнул молнию и выложил на стол толстые пачки банкнот.

— Это ваши деньги, мистер Бертран.

— Да-да, они ваши, — поддержал его Деннис.

— Я что-то не понимаю вас, господа. Не могу взять в толк, почему эти деньги мои.

— Потому что Сильвия, мистер Бертран, погибла.

— Сильвия погибла? — старик наклонился к столу и пристально посмотрел в глаза сначала Деннису, потом Роберту.

Мужчины потупили взоры и опустили головы.

— Да. Она трагически погибла. А это ее деньги и мы передаем их вам.

— Господа, но у Сильвии никогда не было таких денег. Откуда?

— Это честные деньги, мистер Бертран, она их заработала.

Мужчина недоверчиво посмотрел на пачки денег, громоздящиеся на столе.

— Нет, — вдруг зло сказал он и подвинул деньги к краю стола, — мне ничего не надо. И Нику тоже ничего не надо, у нас все есть.

— Мистер Бертран, поймите, мы должны были отдать эти деньги вам. Больше мы не знаем родственников Сильвии.

— А у нее больше нет родственников: Ник и я. Когда она была маленькой, она подолгу жила здесь. Она часто приезжала на каникулы ко мне, потом ее родители погибли, а теперь вот и она… Наша семья становится все меньше и меньше.

Когда литровая бутыль виски опустела на треть, Роберт и Деннис, ничего не утаивая, все рассказали мистеру Бертрану. Глаза мужчины время от времени наполнялись слезами и он рукавом клетчатой ковбойской рубахи вытирал лицо.

— Господа, этого не может быть. Этого не может быть, — время от времени бросал он.

— Это все правда. Все — правда. Мы рассказали вам, как было.

— Вы говорите, она лежит на дне океана?

— Да. Она очень любила океан, она всегда мечтала построить себе дом здесь на этих холмах и жить на берегу океана.

— Я знаю, я это знаю.

— Мистер Бертран, мы часто с ней говорили об этом доме, — сказал Роберт.

— Скажите, — вдруг спросил Деннис, — это вы научили Сильвию так здорово стрелять?

— Да, она стреляла вот из этого карабина, — старик кивнул на стену, — сейчас из него стреляет Ник.

Деннис с уважением посмотрел на седовласого мужчину.

— Мистер Бертран, вы меня, конечно, извините, можно я поговорю с Ником?

Деннис тяжело поднялся из-за стола и вышел во двор.

Ник сидел на большом плоском камне. У его ног лежала огромная сторожевая собака.

— Ник, это твой пес?

— Да, его зовут Барри.

Пес поднял голову, его глаза сверкнули.

— Барри, Барри, спокойно, — сказал мальчик.

Собака опустила крупную голову на лапы. Ник гладил ее по спине и между ушей. Пес радостно вилял хвостом и пытался ухватить мальчика за руку.

— Не шуми, не нервничай, успокойся, это свои.

Пес поднялся и подошел к Деннису, обнюхал его и уткнулся в ногу.

— Какой хороший пес, — сказал Деннис.

— Он очень умный, мы с ним гуляем на холмах.

— Да-а, — Деннис присел на корточки, приподнял голову пса и заглянул в глаза. Пес лизнул его руку.

— Послушай, Ник, — сказал Деннис, — ты помнишь Сильвию?

— Конечно, я ее помню. Она приезжала четыре года назад и мы с ней очень часто гуляли у океана. Она любила гулять по берегу.

— Ты хорошо ее помнишь?

— Да, хорошо. Мы с ней много разговаривали, она смеялась. Мы с ней даже охотились.

— Ты охотился с Сильвией?

— Да. Мы стреляли вместе, она очень здорово стреляет, поверьте.

— Я это знаю. Так вот, ее уже нет.

— Как это нет? — спросил мальчик и с недоверием посмотрел на Денниса.

— Она погибла.

Мальчик опустил голову и погладил пса.

— Погибла? Как погибла?

— Знаешь, Ник, она была молодцом. Но ей не повезло.

— Ее убили? — спросил мальчик, глядя своими чистыми глазами на Денниса.

— Да, ее убили.

— Кто?

Деннис пожал плечами.

— Мне трудно ответить на этот вопрос, Ник.

— Погибла… А знаете, — мальчик поднялся с камня, — Сильвия нарисовала мой портрет. Хотите, я вам покажу его?

Деннис сел на камень, пес улегся у его ног, а Ник побежал в дом. Через несколько минут он вернулся с небольшим портретом.

Комментариев (0)
×