Дженнифер Льюис - Незабываемая ночь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дженнифер Льюис - Незабываемая ночь, Дженнифер Льюис . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дженнифер Льюис - Незабываемая ночь
Название: Незабываемая ночь
Издательство: ОАО Издательство «Радуга»
ISBN: 978-5-05-006852-1
Год: 2008
Дата добавления: 31 июль 2018
Количество просмотров: 242
Читать онлайн

Помощь проекту

Незабываемая ночь читать книгу онлайн

Незабываемая ночь - читать бесплатно онлайн , автор Дженнифер Льюис

О господи! Подобного конфуза с ней еще ни разу в жизни не случалось.

Она откашлялась, сделав вид, что в горле запершило, и радуясь тому, что каждая лишняя секунда позволяла ей обрести контроль над своим предательски слабым телом и продемонстрировать боссу свой обещанный профессионализм.

— Это все, сэр? Я могу идти? — Ей показалось, что она исполняет какую-то роль, но только забыла слова.

Она должна выйти отсюда. И как можно скорее! Босс кивнул:

— Да, пожалуйста. Вы можете быть свободны. Поздравляю вас с назначением на новую должность.

После чего повернулся к Джилл.


Прошло не менее десяти-пятнадцати минут, прежде чем начальница отдела по работе с персоналом вышла из кабинета босса и остановилась у стола, за которым сидела Сара.

— Надеюсь, вы не приняли близко к сердцу мои слова… — произнесла она, виновато улыбнувшись. — Ну те, что я сказала, когда вы вошли. Будто вы ничем не примечательная хладнокровная особа… — Ее щеки порозовели. — Я ляпнула первое, что пришло в голову, надо было как-то заставить мистера Аль Мансура передумать.

— Конечно. — Сара доброжелательно кивнула ей. — И я ценю вашу заботу. Поверьте, мисс Тук, я не подведу вас.

— Нисколько не сомневаюсь в ваших способностях и деловых качествах. Ведь это я принимала вас на работу. А сейчас был напряженный момент. Нам, женщинам, иногда бывает трудно понять, чего хочется мужчине.

Сара засмеялась, и напряженность исчезла. Джилл понизила голос:

— Однако в какой-то мере его тоже можно понять. Все его последние помощницы не справились с работой, хотя во время собеседования каждая из них рвалась в бой и доказывала, что готова горы свернуть. Мне трудно это объяснить, но… В общем, все они втюрились в нашего босса и пытались соблазнить его. — Джилл изобразила комичную гримасу.

Сара моргнула и нервно сглотнула. Кому, как не ей, понять этих девушек, ведь она сама все еще находилась под впечатлением от суперсексуального рукопожатия босса.

— Не спорю, мистер Аль Мансур — интересный мужчина, — спокойно продолжила Джилл, с опаской оглянувшись на дверь за своей спиной. — Но нельзя же терять гордость! На всех ваших предшественниц он производил прямо-таки магическое действие, и они, забыв обо всем, бросались ему на шею, причем самым постыдным образом. Ну разве так можно? Ведь здесь серьезная компания, люди работают… Впрочем, за вас я абсолютно спокойна, вы же не относитесь к этому легкомысленному типу женщин, да?

Ну, конечно, усмехнулась про себя Сара, ведь я — «ничем не примечательная хладнокровная особа». Невысказанные слова повисли в воздухе. Сара с интересом посмотрела в глаза безукоризненно одетой блондинке тридцати с небольшим лет в прекрасном светло-сером костюме и туфлях на высоких каблуках. Надо полагать, счастливица оказалась нечувствительной к чарам босса. Ей бы такую выдержку!

— Да, легкомыслие не входит в число моих слабостей, — согласилась она. — И что самое важное — мне очень нужна эта работа, так что я буду держаться за нее.

— Сразу видно: вы многого добьетесь, — с уважением промолвила Джилл, пожимая ей руку.

Сара кивнула с неподдельной решимостью:

— Непременно добьюсь.


Подумать только! Она пригрозила предъявить ему иск за дискриминацию по возрасту! Разумеется, к этим словам нельзя было отнестись серьезно. Даже начинающему адвокату не составило бы ни малейшего труда доказать беспочвенность такого рода обвинения. Но какова женщина! Таким тоном разговаривать с ним и ставить ультиматумы! Давненько никто не осмеливался повышать на него голос.

Элана задело и то, что Сара Дали вздумала обвинить его в нарушении закона. На самом деле он ничего не имеет против женщин, работающих в его компании.

Просто ему до чертиков надоели жеманницы в коротких платьицах с низким декольте. Их интриги и флирт. Ни одна из них даже не умела готовить приличный кофе. Целый день они строили ему глазки, томно вздыхали и старательно выпячивали свои прелести. Где уж тут найти время для работы?

Услышав стук в дверь, он откликнулся:

— Войдите.

Сара принесла бумаги, которые он попросил подготовить для него.

— Что-нибудь еще? — Ее звонкий голос звучал как колокольчик.

Она застыла перед ним в ожидании. Распущенные светлые волосы окаймляли ее лицо, а один локон непокорно вздернулся вверх, как бы олицетворяя собой протест.

— Чашку кофе. — Он поднял голову.

— Я не умею варить кофе. — Его новая помощница с вызовом посмотрела на него.

Ее отказ и прямота поразили его. Молодец! Всегда лучше сразу услышать откровенное признание в своем неумении что-либо сделать, чем потом исправлять ошибки.

— Мне кажется, вы достаточно способны, чтобы научиться этому, — медленно произнес он. — Впрочем, это не имеет значения. Открою вам величайшую тайну: насыпьте побольше кофе. Тут лучше пересыпать, чем недосыпать. Большое количество кофеина только возбуждает нервную систему.

Он заметил, как едва наметившаяся улыбка быстро сменилась каменным выражением лица.

Элан чувствовал ее презрительное отношение к себе и должен был признать, что ему это нравилось. Эта женщина сумеет постоять за себя.

Сара наклонилась, чтобы надеть колпачок на его ручку, лежащую на столе. Волосы упали ей на глаза, и она подняла руку, чтобы заправить их за ухо.

Покосившись украдкой на босса, девушка поняла, что тот наблюдает за ней.

Внезапно ей стало жарко.

Она выпрямилась, повернулась и, не сказав ни слова, вышла из кабинета.

Хороший признак, поставил ей еще один плюс Элан. Не стала докучать ему праздной болтовней.

Когда она наклонилась, он увидел огонь, вспыхнувший в ее нефритовых с золотыми крапинками глазах, и это немного смутило его.

«Ничем не примечательная хладнокровная особа»? Но что тогда означает выражение ее глаз? Его всегда удивляло то, как другие определяют понятие женской красоты. Губы, волосы, грудь, длинные ноги… Девяносто — шестьдесят — девяносто… Такие женщины эффектны, сексуальны, но, увы, чаще всего беспросветно глупы и годятся разве что для короткого романа. Для него истинная красота женщины заключалась во внутреннем сиянии, если не побояться возвышенных слов. Она должна быть похожей на утреннее солнце, поднимающееся за темными горами: прекрасное, горячее и гордое.

Тихая красота Сары не произвела на него особого эффекта. Он привык наслаждаться яркими женщинами с пышными формами. Например, в Риме… Бурный секс с эффектной женщиной, а затем отдых в одиночестве. Никаких привязанностей, никаких обязательств…

Здесь, в Неваде, он имел все, в чем нуждался, включая свободу от чрезмерно строгих, напоминающих оковы традиций его родины — Омана, которым нет места в современном мире.

Комментариев (0)
×