Сандра Стеффен - Заслуженное счастье

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сандра Стеффен - Заслуженное счастье, Сандра Стеффен . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сандра Стеффен - Заслуженное счастье
Название: Заслуженное счастье
Издательство: ОАО Издательство «Радуга»
ISBN: 0-373-19337-8, 5-05-005297-1
Год: 2001
Дата добавления: 1 август 2018
Количество просмотров: 216
Читать онлайн

Помощь проекту

Заслуженное счастье читать книгу онлайн

Заслуженное счастье - читать бесплатно онлайн , автор Сандра Стеффен

В дверях Лили вдруг остановилась и оглянулась. Смело встретив его взгляд, она некоторое время продолжала смотреть на него. Губы Лили дрожали. У Бурке перехватило дыхание.

Он понимал, что сейчас все ждут от него объяснений произошедшего. Но объяснять, ради чего он приехал сюда, было не время и не место. Бурке серьезно посмотрел в печальные глаза Лили и сказал:

— Поговорим потом.

Она чуть вздрогнула и поспешно вышла.

— Для врача у тебя паршивая реакция.

Он оглянулся в сторону говорившего. Уэсс Страйкер выглядел именно так, как и должен выглядеть экс-чемпион. Изможденные и осунувшиеся щеки, прищуренные глаза, жесткое, онемевшее лицо. Интересно, влюблена, Лили в этого парня или нет? Может, она все еще любит Бурке. Вздохнув, Бурке принял вызов.

— Мои пациенты пока не жаловались.

Страйкер сощурился еще сильнее.

— А твои подружки?

— А это, извини, не твое дело!

Уэсс Страйкер с ненавистью смотрел на Бурке, но молчал.

Кто-то за их спинами крикнул:

— Отступаешь, Уэсс. Позволишь новому доктору над тобой посмеяться?

Уэсс покачал головой:

— Посмотрим, кто сильнее, парень?

Бурке принял вызов и пожал протянутую руку Уэсса. Пальцы ковбоя оказались крепкими, ладонь — грубой, а от его рукопожатия Бурке едва не застонал. Сжав зубы, он сдавил руку соперника изо всех сил.

— Пусть победит лучший из нас, — проскрипел Уэсс.

Бурке холодно кивнул, чуть сильнее напрягая руку.

— Интересно, чьи кости хрустнут первыми?

Мужская часть уже заключала пари. Неизвестно, чем бы закончилась эта яростная безмолвная схватка, но распорядители собрания объявили его закрытым и попросили всех разойтись.

Клетус Маккалли, качнувшись на каблуках изношенных ковбойских сапог, сказал:

— Кажется, у тебя с Уэссом равные шансы. Так даже интереснее. Определенно. Расскажи-ка, парень, откуда ты приехал?

Бурке очень хотелось спрятать и помассировать правую руку, но придется подождать. Старый чудак с любопытством смотрел на него.

— Я вырос в северном Вашингтоне. Имел практику в Сиэтле.

— Ты знаешь, что у Лоэтты в прошлом году мать умерла от рака? Бедняжка, она так переживала.

Нет, Бурке не знал. Он один раз в жизни был здесь. Но Клетусу Маккалли незачем было об этом говорить. Бурке поежился под пронизывающим взглядом старика. Потом повернулся и пошел вместе с доктором прогуляться на свежем воздухе.

Снегопад усилился, заметно похолодало. Несколько мужчин, пошатываясь, перешли улицу и исчезли внутри здания, которое оказалось единственным городским баром. Бурке увидел горящее окно в маленькой квартирке над рестораном. Взглянув туда же, доктор Масей сказал:

— Кажется, я знаю, почему вы приняли мое предложение.

Бурке ограничился кивком.

Молчаливое согласие совершенно не устроило Масея. Доктор продолжил:

— Неважно, что говорят люди, я не согласен с ними. Все объясняется элементарно. Двое мужчин. Одна женщина. Ничего больше. Зачем столько слов и оскорблений? Не понимаю.

— Она не просто женщина, — тихо сказал Бурке.

— Вы любите ее.

Это был не вопрос, не утверждение, но Бурке машинально кивнул.

— Не думал, что могу любить, пока не встретил ее. Но вы правы, люблю. С самой первой минуты.

— Не вздумайте ее обмануть, она этого не заслуживает.

Бурке глубоко вдохнул холодный ноябрьский воздух. Не стоило винить старого доктора за грозное предупреждение. Майлс Масей не глуп. Каждый в комнате видел, как отреагировала Лили на появление Бурке. Хотя они явно не знали, что Бурке уже когда-то обидел Лили. Ей было, отчего лишиться чувств. Сможет ли она простить Бурке? Неизвестно.

Старик вызвался проводить Бурке в новое жилище и помочь устроиться. Бурке вежливо отказался. Он прекрасно освоится на новом месте самостоятельно. Распакует чемоданы. Сразу же найдет Лили и попробует ей все объяснить.

Глава вторая

— Вы слышали: кажется, по лестнице кто-то ходит?

Лоэтта отбросила со лба полотенце, смоченное холодной водой, и, опустив ноги на пол, села. Она не показывала виду, что заметила красноречивые взгляды, которыми обменялись между собой Лиза Маккалли, Мэлоди и Джиллиан Карсон.

— Я ничего не слышала, — сказала Мэлоди.

— Я тоже, — согласилась Лиза, устраиваясь поудобнее на кресле-качалке в центре комнаты.

Лоэтта продолжала сидеть, с безнадежным видом подперев голову руками. В свое оправдание она могла сказать, что когда Изабель, доктор Масей и несколько леди из женского благотворительного общества пришли ее проведать, ступеньки действительно скрипели, и это было слышно в комнате. Правда, последний посетитель ушел больше часа назад. Неужели начинаются слуховые галлюцинации? — подумала Лоэтта.

— Боже милосердный, ведь меня весь город будет обсуждать.

— В Джаспер-Галче обсуждают всех и каждого, — сказала Мэлоди. — Помните, я надела туфли на платформе, короткую юбку и новую блузку, чтобы проучить Клейта, так люди до сих пор об этом говорят.

Карие глаза Лизы заблестели.

— Кстати, когда мы с Вайетом решили завести ребенка, некоторые на улице меня останавливали и спрашивали, беременна я или нет. А какие советы мне давали, ни за что не поверите! Если уж Мертил Джентри рекомендовала постоять на голове, можете себе представить, чего я наслушалась от остальных!

Джиллиан Карсон отбросила со лба рыжую прядь.

— Значит, в этих местах дети появляются после того, как постоишь на голове?

Лиза расхохоталась:

— Дети в этих местах появляются по принципу: «Если с первого раза не получается, нужно попробовать снова и снова».

Даже Лоэтта забыла о своем недомогании и рассмеялась. Некоторые люди считают дружбу чем-то обыденным, само собой разумеющимся. Только не Лоэтта. Единственными ее подругами были члены женского благотворительного общества, которые по возрасту годились ей в матери, пока не переехали сюда Джиллиан и Лиза. Что касается Мэлоди, в школе она училась на четыре класса младше, но была одна из немногих в городе, кто охотно болтал с Лоэттой. Девушки сблизились после того, как несколько лет назад Лоэтта купила дом и сделала первую неудачную попытку выйти в мир из своей скорлупы.

Лиза, Мэлоди и Джиллиан приносили в ее жизнь веселье и смех. Но только с Мэлоди Лоэтта могла поделиться самым сокровенным. Обе выросли здесь, в городке Джаспер-Галч, наводненном грубоватыми ковбоями и ранчеро, и знали всех как облупленных. Мэлоди вышла замуж за человека, которого любила всю жизнь. Теперь у нее и Клейта Карсона был одиннадцатилетний сын Гал и двое младших: Джордан, ему было год и десять месяцев, а Слей родился совсем недавно.

Комментариев (0)
×