Барбара Вуд - Китайская шкатулка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Барбара Вуд - Китайская шкатулка, Барбара Вуд . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Барбара Вуд - Китайская шкатулка
Название: Китайская шкатулка
Издательство: Эксмо-пресс
ISBN: 5-04-003996-4
Год: 1999
Дата добавления: 3 август 2018
Количество просмотров: 209
Читать онлайн

Помощь проекту

Китайская шкатулка читать книгу онлайн

Китайская шкатулка - читать бесплатно онлайн , автор Барбара Вуд

— Ты спасаешь животных, вместо того чтобы рожать детей, — сказала ей бабушка.

Шарлотта тогда засмеялась.

— У меня есть один большой ребенок — «Дом Гармонии»! Этого вполне достаточно.

Но смеялась Шарлотта неискренне. Ей уже скоро сорок. Неужели она упустила свой шанс создать семью? В ее жизни компания всегда стояла на первом месте. Она всегда хотела попробовать что-то новое и не заметила, как годы просочились сквозь пальцы и вопрос семьи отошел на второй план. И вот теперь новое несчастье! Кто-то пытается подделать фитотерапевтические продукты «Дома Гармонии»…

Поднявшись в спальню, Шарлотта быстро сменила юбку и жакет, выбрав на этот раз черный деловой костюм, чтобы придать себе более строгий вид. Потом проглотила две успокоительные таблетки собственного производства: ее все еще трясло после происшествия с дверью, а ей необходимо контролировать себя и оставаться спокойной, когда она приедет в лабораторию.

Шарлотта спустилась вниз, и, когда проходила через маленький атриум, где выращивала редкие травы и цветы, поток холодного воздуха внезапно толкнул ее в спину. Она обернулась и увидела, что дверь, выходящая в патио, широко распахнута. В ту же минуту что-то хрустнуло под ее ногой, и когда Шарлотта увидела, что именно, то не удержалась от горестного возгласа, совсем как в детстве:

— Ай-я!

Стеклянные колокольчики, висевшие в атриуме, упали и разбились!

Шарлотта нагнулась, чтобы подобрать осколки. Колокольчики ей подарил Джонатан десять лет назад. Тогда они виделись в последний раз. В течение целого десятилетия тонкая музыка этих изящных стеклянных вещиц напоминала ей горькую печаль одной-единственной настоящей любви, которую она потеряла…

Ее бабушка одобряла это напоминание о печали и потере.

— Теперь ты никогда не будешь абсолютно счастлива, Шарлотта, — говорила она, — Но инь и ян сбалансированы в твоей жизни.

Ничего себе точка зрения! Оправдывать несчастье, потому что баланс и гармония важнее, чем полное счастье.

В горле у Шарлотты стоял комок. Колокольчики никогда больше не будут петь, и удача улетит из ее дома прочь! Она какое-то мгновение смотрела на разбитый талисман и гадала, наладится ли снова ее жизнь. Потом она торопливо подошла к маленькому столику, выдвинула ящик и достала шелковый шарф насыщенного лиственно-зеленого цвета. Еще один подарок Джонатана. Он отдал ей шарф во время их последней встречи. Именно тогда он сообщил ей ужасную новость, и она почувствовала, что вся ее жизнь разлетелась на куски, как стеклянные колокольчики, как стекло машины…

Шарлотта осторожно собрала осколки и завернула их в шарф. Появился Педро в дождевике, с которого потоками стекала вода. Он сказал, что поднял и укрепил дверь гаража.

Когда Шарлотта собралась уезжать, Иоланда остановила ее у двери.

— Это вам, — произнесла она и вложила что-то в ладонь хозяйки. — Очень старая вещь, она принесет вам удачу.

Экономка была родом из Чиапы в Мексике, и в ней текла кровь майя. Шарлотта увидела маленький талисман: из кусочка нефрита была вырезана спящая змея.

— Очень большая удача, — заверила ее Иоланда.

Сжав в пальцах подарок, Шарлотта глубоко вздохнула. Не навсегда ли удача отвернулась от нее?..

Глава 3

Шарлотта сбавила скорость, как только машина повернула на Джошуа-Три-драйв, где низкие здания «Гармонии» занимали большую территорию с лужайками, пальмами, водопадами и озером, на котором дождь взбил белую пену. Две вывески — «Гармония биотех» и ниже «Фитотерапевтические продукты „Дома Гармонии“» — были очень скромными: богатые и знаменитые отдыхающие, приезжавшие в Палм-Спрингс поиграть в гольф и позагорать на элитных пляжах, не желали, чтобы им напоминали о болезнях и возможности умереть.

Проезжая мимо здания, где разместились лаборатория и фабрика, Шарлотта увидела местных полицейских в желтых дождевиках, охраняющих входы и удерживающих людей на расстоянии. У главного здания, к ее удивлению, уже выстроились вагончики телевизионщиков — местные станции, три станции побольше и Си-эн-эн. Прежде чем выйти из машины, она про себя прочла молитву о безвинно погибшей душе. У нее болело сердце из-за того, что ее компанию, созданную во имя здоровья и спасения жизни, обвиняли в убийстве трех человек. Она была рада, что ее бабушка не дожила до такого позора и бесчестья.

Потом Шарлотта заметила пикетчиков с гневными лозунгами, спрятавшихся под зонтами. Десмонд был прав. Они достали фотографию. Но это было несложно: фотография, сделанная восемь лет назад, всем доступна. Проблема состояла в том, что снимок не отражал сути случившегося. «Меня оправдали!» — хотелось крикнуть Шарлотте, но она с трудом отвела глаза от черно-белой фотографии, изображавшей ее с поднятыми окровавленными руками и гримасой ярости, исказившей лицо…

Шарлотта вышла из машины. На нее тут же налетел порыв ветра, бросая капли дождя в глаза, но он же донес до нее восхитительные ароматы выпечки из кафе для служащих. Хотя в «Гармонии» работало много англосаксов и испанцев, в кафе готовили в основном китайские блюда. Эту традицию начала еще бабушка Шарлотты, считавшая, что еда — лучшее лекарство. Сегодня для проголодавшейся вечерней смены приготовили тушеную треску с данфеном и хуанцзи с китайскими травами, увеличивающими энергию и помогающими пищеварению.

— Мисс Ли! — окликнул ее репортер, и все микрофоны разом повернулись к ней, пока она торопливо шла сквозь дождь к главному зданию. — Вы по-прежнему считаете, что это несчастный случай? Третья смерть…

Шарлотта молча прокладывала себе дорогу в толпе, но другой журналист преградил ей путь.

— Как насчет обвинений в том, что ваша компания использовала мясо погибших от бешенства животных в своей продукции?

Она в растерянности остановилась и удивленно посмотрела на молодого мужчину. К счастью, в этот момент к ней подоспел Десмонд — старший вице-президент, отвечающий за маркетинг. Десмонд приходился ей кузеном. Когда-то он хотел быть также ее любовником, и Шарлотта подозревала, что это желание у него не пропало.

— Это просто какой-то кошмар! — Десмонд торопливо вел Шарлотту через просторный вестибюль, откуда охранники старательно выпихивали посторонних на улицу. — Господи, Чарли, почему ты такая бледная?

— Произошел несчастный случай, Дес. — Шарлотта быстро рассказала ему об упавшей гаражной двери.

— Черт побери, Чарли! С тобой все в порядке? — Глаза, спрятавшиеся за темными очками «рэй бан», быстро оглядели женщину с головы до ног.

Комментариев (0)
×