Лиза Клейпас - Кареглазая моя

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лиза Клейпас - Кареглазая моя, Лиза Клейпас . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Лиза Клейпас - Кареглазая моя
Название: Кареглазая моя
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: 2016
Дата добавления: 26 июль 2018
Количество просмотров: 465
Читать онлайн

Помощь проекту

Кареглазая моя читать книгу онлайн

Кареглазая моя - читать бесплатно онлайн , автор Лиза Клейпас

– А вы?

– Я отвечаю за деловую сторону. И я главный координатор. Забочусь о том, чтобы всё до

мельчайшей детали идеально сходилось.

Мы дошли до павильона, где трио агентов из фирмы, сдающей вещи в аренду,

устанавливали белые стулья. Порывшись в сумке, я отыскала металлическую рулетку. В

несколько профессиональных движений измерила расстояние между веревками, которые

натянули, чтобы выровнять стулья.

– Проход должен быть шириной шесть футов, – сообщила я агентам. – Передвиньте

веревку, пожалуйста.

– Здесь шесть футов, – возразил один из них.

– Пять футов и десять дюймов.

Агент бросил на меня долгий страдальческий взгляд.

– Неужели не хватит?

– Шесть футов, – настойчиво повторила я и со щелчком свернула рулетку.

– Чем вы занимаетесь, когда не работаете? – спросил позади меня Джо.

Я повернулась к нему.

– Я всегда работаю.

– Всегда? – скептически переспросил он.

– Конечно, когда дело окончательно встанет на ноги, я сбавлю темп. А сейчас… – Я

пожала плечами.

Кажется, я никак не могла все втиснуть в один день. Е-мейлы, телефонные звонки, планы, которые нужно осуществить, распоряжения, которые нужно заставить выполнить.

– Всем требуется какое-нибудь хобби.

– А у вас какое?

– Рыбалка, когда выпадает минутка. Охота, в зависимости от сезона. Время от времени

делаю фотографии из благотворительности.

– Какой благотворительности?

– Защита местных животных. Хорошее фото на веб-сайте, которое поможет приютить

какого-нибудь пса. – Джо помолчал. – Может, когда-нибудь вы захотите…

– К сожалению… простите. – Я услышала из пучины сумки мелодию сотового,

повторяющего пять нот «Вот идет невеста». Нашла телефон и увидела номер сестры.

– Я звонила заводчику голубей, он не отвечает, – сообщила София, когда я откликнулась. –

Он никак не согласовал с нами, из какого контейнера мы хотим выпускать птиц.

– Ты оставила ему сообщение? – уточнила я.

– Пять сообщений. А вдруг что-то не так? Что, если он заболел?

– Он не заболел, – заверила я.

– Может, подхватил птичий грипп от своих голубей.

– У него не дикие голуби. А белые ручные, они не болеют птичьим гриппом.

– Ты уверена?

– Позвони ему через пару часов еще раз, – успокаивающе посоветовала я. – Сейчас только

семь. Может, он еще не проснулся.

– А вдруг он опоздал на посадку?

– Он будет здесь, – заверила я. – Слишком рано, чтобы бить тревогу, София.

– И когда же мне позволено бить тревогу?

– Тебе и не позволено, – возразила я. – Это только мое дело. Дай знать, если к десяти до

него не достучишься.

– Ладно.

Я отправила телефон обратно в сумку и бросила на Джо любопытный взгляд.

– Так что вы там говорили о защите братьев меньших?

Он смотрел на меня с высоты своего роста. Большие пальцы в карманах, а вес Джо

перенес на одну ногу – поза одновременно самоуверенная и расслабленная. Ничего

сексуальнее в жизни не видела.

– Могу взять вас с собой, как пойду туда в следующий раз. Я не прочь поделиться своим

хобби, раз у вас пока нет собственного.

Я медлила с ответом. Мысли разбегались, как стайка цыплят в детском зоопарке. У меня

создалось впечатление, что он меня куда-то приглашает. Это что… свидание?

– Спасибо, но у меня все время расписано, – наконец сказала я.

– Позвольте куда-либо вас сводить как-нибудь, – настаивал он. – Могли бы выбраться

выпить или позавтракать.

Я редко теряю дар речи, но тут только и смогла, что стоять столбом в полнейшем

недоумении.

– Вот что. – Голос его приобрел этакий ласковый и уговаривающий тон. – Я отвезу вас как-

нибудь утром во Фредериксбург, пока будет прохладно и дорога в нашем распоряжении.

Остановимся, купим кофе и... И я свожу вас на поляну, всю сплошь в васильках, и вы

присягнете, что половина неба опрокинулась на Техас. Отыщем какое-нибудь тенистое

дерево и станем наблюдать восход. Ну как звучит?

Звучало как описание дня для другого типа женщин - привычных к тому, что их

очаровывают красавцы. На секунду я представила себя, гуляющую в его компании тихим

утром по васильковому лугу. И чуть было не согласилась со всем, что бы он ни попросил.

Но я не могла так рисковать. Только не сейчас. И в общем, никогда. Такой парень, как Джо

Тревис, наверняка разбил столько сердец, что мое растопчет и не заметит.

– Это не для меня, – выпалила я.

– Вы замужем?

– Нет.

– Помолвлены?

– Нет.

– Живете с кем-нибудь?

Я отрицательно помотала головой.

Джо несколько секунд молчал, таращась на меня, словно я представляла собой некую

загадку, которую ему хотелось раскусить.

– Увидимся, – в итоге пообещал он. – И кстати… Я тут собираюсь поразмыслить, как

вытянуть из вас «да».

Глава 2

Перевод - Karmenn

Редактирование - Sig ra Elena

Оформление – Кристюша

Чувствуя себя какой-то ошеломленной после знакомства с Джо Тревисом, я вошла в

главный дом и нашла сестру в кабинете. София у нас темноволосая красотка с зеленовато-

карими глазами. Фигура у нее пышная, как у меня, однако одевается София со вкусом, беззастенчиво выставляя напоказ свои формы, прозванные в народе «песочные часы».

– Голубиный заводчик только что ответил, – победоносно сообщила сестра. – Птицы

будут. – Она бросила на меня озабоченный взгляд: – У тебя лицо красное. Что,

обезвоживание? – И вручила мне бутылку воды: – На-ка.

– Я только что кое-кого встретила, – призналась я, сделав несколько глотков.

– Кого? Что произошло?

Мы с Софией сестры лишь по отцу и росли порознь. Она жила со своей матерью в Сан-

Антонио, а я с моей в Далласе. Хоть я и знала о существовании Софии, но повстречалась с

ней, когда мы уже выросли. На фамильном древе Кросслинов веточек с лихвой, спасибо

пяти неудачным бракам нашего папочки Эли и плодам его романов.

Эли, красивый золотоволосый мужчина с ослепительной улыбкой, с маниакальной

настойчивостью всю жизнь гонялся за юбками. Он обожал испытывать эмоциональный и

сексуальный подъем, пока длилось завоевание. Однако потом, как утихнет восторг, жить

день за днём с одной женщиной оказывался не в состоянии. По этой же причине отец

никогда не задерживался ни на одной работе больше чем на год-два.

Кроме нас с Софией существовали еще дети, единокровные и сводные братья и сестры.

Комментариев (0)
×